< امثال 10 >
امثال سلیمان: پسر عاقل پدرش را شاد میسازد، اما پسر نادان باعث غم مادرش میگردد. | 1 |
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
ثروتی که از راه نادرست به دست آمده باشد نفعی به انسان نمیرساند، اما درستکاری به او سعادت دائمی میبخشد. | 2 |
Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
خداوند نمیگذارد مرد درستکار گرسنگی بکشد و یا مرد شریر به آرزوی خود برسد. | 3 |
Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
آدمهای تنبل، فقیر میشوند، ولی اشخاص کوشا ثروتمند میگردند. | 4 |
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
کسی که به موقع محصول خود را برداشت میکند عاقل است، اما کسی که موقع برداشت محصول میخوابد مایهٔ ننگ است. | 5 |
Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
بر سر درستکاران برکتهاست، اما وجود بدکاران از ظلم و لعنت پوشیده است. | 6 |
Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
نیکان خاطرهٔ خوبی از خود باقی میگذارند، اما نام بدکاران به فراموشی سپرده میشود. | 7 |
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
شخص عاقل پند و اندرز را میپذیرد، اما نادان یاوهگو هلاک میشود. | 8 |
Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
قدمهای شخص درستکار ثابت و استوار است، ولی شخص کجرو عاقبت میلغزد و میافتد. | 9 |
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
آن که با نیت بد چشمک میزند سبب رنجش میشود، اما آن که بیپرده نکوهش میکند باعث صلح میشود. | 10 |
Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
دهان درستکاران چشمهٔ حیات است، اما دهان شخص بدکار پر از نفرین میباشد. | 11 |
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
کینه و نفرت باعث نزاع میشود، اما محبت گناه دیگران را میبخشد. | 12 |
Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
اشخاص دانا به خاطر سخنان حکیمانهشان مورد ستایش قرار میگیرند، اما اشخاص نادان چوب حماقت خود را میخورند. | 13 |
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
در دهان شخص دانا سخنان سنجیده یافت میشود، اما آدم نادان نسنجیده سخن میگوید و خرابی به بار میآورد. | 14 |
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
ثروت شخص ثروتمند قلعۀ اوست، اما بینوایی شخص فقیر او را از پای درمیآورد. | 15 |
Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
درآمد شخص درستکار به زندگی او رونق میبخشد، اما شخص بدکار درآمد خود را در راههای گناهآلود بر باد میدهد. | 16 |
Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
کسی که تأدیب را میپذیرد در راه حیات گام برمیدارد، اما کسی که نمیخواهد اصلاح گردد، به گمراهی کشیده میشود. | 17 |
Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
کسی که کینهاش را پنهان میکند آدم نادرستی است. شخصی که شایعات بیاساس را پخش میکند نادان است. | 18 |
Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
پرحرفی، انسان را به سوی گناه میکشاند. عاقل کسی است که زبانش را مهار کند. | 19 |
В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
سخنان عادلان مانند نقره گرانبهاست، اما سخنان بدکاران هیچ ارزشی ندارد. | 20 |
Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
سخنان خوب عادلان، دیگران را احیا میکند، اما حماقت نادانان باعث مرگ خودشان میشود. | 21 |
Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
برکت خداوند انسان را ثروتمند میسازد بدون اینکه زحمتی برای وی به بار آورد. | 22 |
Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
آدم نادان از عمل بد لذت میبرد و شخص دانا از حکمت. | 23 |
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
آنچه بدکاران از آن میترسند بر سرشان میآید، اما نیکان به آرزوی خود میرسند. | 24 |
Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
بلا و مصیبت چون گردباد از راه میرسد و بدکاران را با خود میبرد، اما شخص درستکار مانند صخره، پا برجا میماند. | 25 |
Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
هرگز از آدم تنبل نخواه برای تو کاری انجام دهد؛ او مثل دودی است که به چشم میرود و مانند سرکهای است که دندان را کند میکند. | 26 |
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
خداترسی سالهای عمر انسان را زیاد میکند، اما شرارت از عمر او میکاهد. | 27 |
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
امید درستکاران به شادی میانجامد، اما امید بدکاران بر باد میرود. | 28 |
Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
خدا برای نیکان قلعهای محافظ است، اما او بدان را هلاک خواهد کرد. | 29 |
Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
درستکاران همیشه از امنیت برخوردار خواهند بود، اما بدکاران بر زمین، زنده نخواهند ماند. | 30 |
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
از دهان درستکاران غنچههای حکمت میشکفد، اما زبان دروغگویان از ریشه کنده خواهد شد. | 31 |
Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
عادلان همیشه سخنان خوشایند بر زبان میآورند، اما دهان بدکاران از سخنان نیشدار پر است. | 32 |
Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.