< امثال 1 >

امثال سلیمان، پادشاه اسرائیل، که پسر داوود بود: 1
다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
این امثال به شما کمک خواهند کرد تا حکمت و ادب بیاموزید و بتوانید سخنان پرمغز را درک کنید. 2
이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
آنها به شما یاد خواهند داد چگونه رفتار عاقلانه داشته باشید و با صداقت و عدالت و انصاف عمل کنید. 3
지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
این امثال به جاهلان حکمت می‌بخشند و به جوانان فهم و بصیرت. 4
어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
با شنیدن و درک این امثال، حتی دانایان داناتر می‌شوند و دانشمندان چاره اندیشی کسب می‌کنند تا بتوانند معانی گفتار پیچیدهٔ حکیمان را بفهمند. 5
지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
6
잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
ترس خداوند سرآغاز دانش است. کسی که حکمت و ادب را خوار می‌شمارد، جاهل است. 7
여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
ای جوان، نصیحت پدرت را بشنو و از تعلیم مادرت رویگردان نشو، 8
내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
زیرا سخنان ایشان مانند تاج و جواهر، سیرت تو را زیبا خواهند ساخت. 9
이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
وقتی گناهکاران تو را وسوسه می‌کنند، تسلیم نشو. 10
내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
اگر آنها به تو بگویند: «بیا در کمین مردم بنشینیم و آنها را بکشیم 11
그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
و مانند قبر، آنها را ببلعیم و از هستی ساقط کنیم؛ (Sheol h7585) 12
음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자 (Sheol h7585)
از این راه ما اشیاء قیمتی فراوان به چنگ خواهیم آورد و خانه‌های خود را از این غنایم پر خواهیم ساخت؛ 13
우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
هر چه به دست بیاوریم به تساوی بین خود تقسیم خواهیم کرد؛ پس بیا و با ما همدست شو!» 14
너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
پسرم تو با آنها نرو و خود را از چنین افرادی دور نگه دار؛ 15
내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
زیرا آنها همیشه در پی گناه و قتل هستند. 16
대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
یک پرنده وقتی می‌بیند برایش دام گذاشته‌اند، از آن دوری می‌کند. 17
무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
ولی این افراد چنین نیستند. آنها خودشان را به دام می‌اندازند و با دست خود گور خود را می‌کنند. 18
그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
این است سرنوشت تمام کسانی که در پی سود نامشروع هستند. چنین اشخاص خود را نابود می‌کنند. 19
무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
حکمت در کوچه‌ها ندا می‌دهد. 20
지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
مردم را که در سر چهارراه‌ها و نزد دروازهٔ شهر جمع شده‌اند صدا کرده، می‌گوید: 21
훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
«ای نادانان! تا کی می‌خواهید نادان بمانید؟ تا کی می‌خواهید دانایی را مسخره کنید و از آن متنفر باشید؟ 22
너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
بیایید و مشورت مرا بپذیرید، و من روح خود را بر شما نازل خواهم کرد و شما را دانا خواهم ساخت. 23
나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
«بارها شما را صدا کردم ولی توجه نکردید، التماس نمودم اما اعتنا ننمودید. 24
내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
شما نصیحت و نکوهش مرا نپذیرفتید. 25
도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
من نیز به مصیبت شما خواهم خندید، و هنگامی که بلا دامنگیرتان شود شما را مسخره خواهم کرد، 26
너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
آری، وقتی بلا مانند طوفان شما را فرا گیرد و مصیبت مثل گردباد شما را احاطه کند، و سختی و بدبختی شما را از پای درآورد. 27
너희의 두려움이 광풍 같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍 같이 임하리니
«هنگامی که آنها فریاد برآورند، به دادشان نخواهم رسید، و اگرچه با اشتیاق به دنبالم بگردند، مرا نخواهند یافت؛ 28
그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
زیرا از دانایی متنفر بوده‌اند و از خداوند اطاعت نکرده‌اند. 29
대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
نصیحت مرا گوش نگرفته‌اند و نکوهش مرا نپذیرفته‌اند. 30
나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
بنابراین ثمرهٔ راهی را که در پیش گرفته‌اند خواهند دید. 31
그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
زیرا سرکشی احمقان، ایشان را خواهد کشت و بی‌خیالی نادانان آنها را از پای در خواهد آورد. 32
어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와
ولی همهٔ کسانی که به من گوش دهند، از هیچ بلایی نخواهند ترسید و در امنیت زندگی خواهند کرد.» 33
오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라

< امثال 1 >