< امثال 1 >
امثال سلیمان، پادشاه اسرائیل، که پسر داوود بود: | 1 |
The parables of Solomon, son of David, king of Israel,
این امثال به شما کمک خواهند کرد تا حکمت و ادب بیاموزید و بتوانید سخنان پرمغز را درک کنید. | 2 |
in order to know wisdom and discipline,
آنها به شما یاد خواهند داد چگونه رفتار عاقلانه داشته باشید و با صداقت و عدالت و انصاف عمل کنید. | 3 |
to understand words of prudence, and to accept the instruction of doctrine, justice and judgment, and equity,
این امثال به جاهلان حکمت میبخشند و به جوانان فهم و بصیرت. | 4 |
so as to give discernment to little ones, knowledge and understanding to adolescents.
با شنیدن و درک این امثال، حتی دانایان داناتر میشوند و دانشمندان چاره اندیشی کسب میکنند تا بتوانند معانی گفتار پیچیدهٔ حکیمان را بفهمند. | 5 |
By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
He shall turn his soul to a parable and to its interpretation, to the words of the wise and their enigmas.
ترس خداوند سرآغاز دانش است. کسی که حکمت و ادب را خوار میشمارد، جاهل است. | 7 |
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.
ای جوان، نصیحت پدرت را بشنو و از تعلیم مادرت رویگردان نشو، | 8 |
Listen, my son, to the discipline of your father, and forsake not the law of your mother,
زیرا سخنان ایشان مانند تاج و جواهر، سیرت تو را زیبا خواهند ساخت. | 9 |
so that grace may be added to your head and a collar to your neck.
وقتی گناهکاران تو را وسوسه میکنند، تسلیم نشو. | 10 |
My son, if sinners should entice you, do not consent to them.
اگر آنها به تو بگویند: «بیا در کمین مردم بنشینیم و آنها را بکشیم | 11 |
If they should say: “Come with us. We will lie in wait for blood. We will lay traps against the innocent, without cause.
و مانند قبر، آنها را ببلعیم و از هستی ساقط کنیم؛ (Sheol ) | 12 |
Let us swallow him alive, like Hell, and whole, like one descending into the pit. (Sheol )
از این راه ما اشیاء قیمتی فراوان به چنگ خواهیم آورد و خانههای خود را از این غنایم پر خواهیم ساخت؛ | 13 |
We will discover every precious substance. We will fill our houses with spoils.
هر چه به دست بیاوریم به تساوی بین خود تقسیم خواهیم کرد؛ پس بیا و با ما همدست شو!» | 14 |
Cast your lot with us. One purse will be for us all.”
پسرم تو با آنها نرو و خود را از چنین افرادی دور نگه دار؛ | 15 |
My son, do not walk with them. Preclude your feet from their paths.
زیرا آنها همیشه در پی گناه و قتل هستند. | 16 |
For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.
یک پرنده وقتی میبیند برایش دام گذاشتهاند، از آن دوری میکند. | 17 |
But a net is thrown in vain before the eyes of those who have wings.
ولی این افراد چنین نیستند. آنها خودشان را به دام میاندازند و با دست خود گور خود را میکنند. | 18 |
Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.
این است سرنوشت تمام کسانی که در پی سود نامشروع هستند. چنین اشخاص خود را نابود میکنند. | 19 |
Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess.
حکمت در کوچهها ندا میدهد. | 20 |
Wisdom forewarns far and wide; she bestows her voice in the streets.
مردم را که در سر چهارراهها و نزد دروازهٔ شهر جمع شدهاند صدا کرده، میگوید: | 21 |
She cries out at the head of crowds; at the entrance of the gates of the city, she offers her words, saying:
«ای نادانان! تا کی میخواهید نادان بمانید؟ تا کی میخواهید دانایی را مسخره کنید و از آن متنفر باشید؟ | 22 |
“Little ones, how long will you choose to be childish, and how long will the foolish desire what is harmful to themselves, and how long will the imprudent hate knowledge?
بیایید و مشورت مرا بپذیرید، و من روح خود را بر شما نازل خواهم کرد و شما را دانا خواهم ساخت. | 23 |
Be converted by my correction. Lo, I will offer my spirit to you, and I will reveal my words to you.
«بارها شما را صدا کردم ولی توجه نکردید، التماس نمودم اما اعتنا ننمودید. | 24 |
For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.
شما نصیحت و نکوهش مرا نپذیرفتید. | 25 |
You have despised all my counsels, and you have neglected my rebukes.
من نیز به مصیبت شما خواهم خندید، و هنگامی که بلا دامنگیرتان شود شما را مسخره خواهم کرد، | 26 |
Similarly, I will ridicule you at your demise, and I will mock you, when that which you feared shall overcome you.
آری، وقتی بلا مانند طوفان شما را فرا گیرد و مصیبت مثل گردباد شما را احاطه کند، و سختی و بدبختی شما را از پای درآورد. | 27 |
When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,
«هنگامی که آنها فریاد برآورند، به دادشان نخواهم رسید، و اگرچه با اشتیاق به دنبالم بگردند، مرا نخواهند یافت؛ | 28 |
then they will call to me, and I will not heed, they will arise in the morning, and not find me.
زیرا از دانایی متنفر بودهاند و از خداوند اطاعت نکردهاند. | 29 |
For they held hatred for discipline, and they would not accept the fear of the Lord;
نصیحت مرا گوش نگرفتهاند و نکوهش مرا نپذیرفتهاند. | 30 |
they would not consent to my counsel, but they detracted from all of my corrections.
بنابراین ثمرهٔ راهی را که در پیش گرفتهاند خواهند دید. | 31 |
Therefore, they shall eat the fruit of their way, and they shall have their fill of their own counsels.
زیرا سرکشی احمقان، ایشان را خواهد کشت و بیخیالی نادانان آنها را از پای در خواهد آورد. | 32 |
The loathing of the little ones shall destroy them, and the prosperity of the foolish shall perish them.
ولی همهٔ کسانی که به من گوش دهند، از هیچ بلایی نخواهند ترسید و در امنیت زندگی خواهند کرد.» | 33 |
But whoever will listen to me shall rest without terror, and shall have full enjoyment of abundance, without fear of evils.”