< اعداد 29 >

«عید شیپورها، روز اول ماه هفتم هر سال برگزار شود. در آن روز باید همهٔ شما برای عبادت جمع شوید و هیچ کار دیگری انجام ندهید. 1
Mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis. omne opus servile non facietis in ea, quia dies clangoris est et tubarum.
در آن روز یک گوسالۀ نر، یک قوچ و هفت برهٔ نر یک ساله که همگی سالم و بی‌عیب باشند به عنوان قربانی سوختنی تقدیم کنید. این قربانی، هدیه‌ای خوشبو برای خداوند خواهد بود. 2
Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum de armento unum, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem:
با گاو سه کیلو آرد مخلوط با روغن به عنوان هدیه آردی، با قوچ دو کیلو، و با هر بره یک کیلو هدیه شود. 3
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,
4
unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem:
یک بز نر هم برای کفارهٔ گناهانتان قربانی کنید. 5
et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem populi,
اینها غیر از قربانی سوختنی ماهانه با هدیهٔ آردی آن و نیز غیر از قربانی سوختنی روزانه با هدیهٔ آردی و نوشیدنی آن است که طبق مقررات مربوط تقدیم می‌گردند. این قربانیها، هدایای خوشبو و مخصوص برای خداوند خواهند بود. 6
praeter holocaustum calendarum cum sacrificiis suis, et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis. eisdem ceremoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino.
«در روز دهم ماه هفتم، دوباره برای عبادت جمع شوید. در آن روز، روزه بگیرید و هیچ کار دیگری انجام ندهید. 7
Decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis, et affligetis animas vestras: omne opus servile non facietis in ea.
یک گوسالۀ نر، یک قوچ و هفت برهٔ نر یک ساله که همگی سالم و بی‌عیب باشند به عنوان قربانی سوختنی تقدیم کنید. این قربانی، مورد پسند خداوند واقع خواهد شد. 8
Offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum, vitulum de armento unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem:
با گاو سه کیلو آرد مخلوط با روغن به عنوان هدیه آردی، با قوچ دو کیلو، و با هر بره یک کیلو تقدیم شود. 9
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,
10
decimam decimae per agnos singulos, qui sunt simul agni septem:
علاوه بر قربانی روز کفاره، و نیز قربانی سوختنی روزانه که با هدایای آردی و نوشیدنی آن تقدیم می‌شوند، یک بز نر هم برای کفارهٔ گناه قربانی کنید. 11
et hircum pro peccato, absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem, et holocaustum sempiternum, cum sacrificio et libaminibus eorum.
«در روز پانزدهم ماه هفتم، دوباره برای عبادت جمع شوید و در آن روز هیچ کار دیگری انجام ندهید. این آغاز یک عید هفت روزه در حضور خداوند است. 12
Quintadecima vero die mensis septimi, quae vobis sancta erit atque venerabilis, omne opus servile non facietis in ea, sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus.
در روز اول عید، سیزده گوسالۀ نر، دو قوچ و چهارده برهٔ نر یک ساله که همگی سالم و بی‌عیب باشند به عنوان قربانی سوختنی تقدیم کنید. این قربانی که بر آتش تقدیم می‌شود، مورد پسند خداوند واقع خواهد شد. 13
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento tredecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
با هر گاو سه کیلو آرد مخلوط با روغن به عنوان هدیهٔ آردی، با هر قوچ دو کیلو 14
et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos, qui sunt simul vituli tredecim: et duas decimas arieti uno, id est, simul arietibus duobus,
و با هر بره یک کیلو تقدیم می‌شود. 15
et decimam decimae agnis singulis, qui sunt simul agni quattuordecim:
علاوه بر قربانی سوختنی روزانه و هدایای آردی و نوشیدنی آن، یک بز نر هم برای کفارهٔ گناه، قربانی شود. 16
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, et sacrificio, et libamine eius.
«در روز دوم عید، دوازده گوسالۀ نر، دو قوچ و چهارده برهٔ نر یک ساله که همه سالم و بی‌عیب باشند قربانی کنید. 17
In die altero offeretis vitulos de armento duodecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
همراه آنها قربانی و هدایای مربوطه نیز مانند روز اول تقدیم نمایید. 18
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
19
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine eius.
«در روز سوم عید، یازده گوسالۀ نر، دو قوچ و چهارده برهٔ نر یک ساله که همه سالم و بی‌عیب باشند قربانی کنید. 20
Die tertio offeretis vitulos undecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
همراه آنها قربانی و هدایای مربوطه نیز مانند روز اول تقدیم نمایید. 21
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
22
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine eius.
«در روز چهارم عید، ده گوسالۀ نر، دو قوچ و چهارده برهٔ نر یک ساله که همه سالم و بی‌عیب باشند قربانی کنید. 23
Die quarto offeretis vitulos decem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
همراه آنها قربانی و هدایای مربوطه نیز مانند روز اول تقدیم نمایید. 24
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
25
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
«در روز پنجم عید، نه گوسالۀ نر، دو قوچ و چهارده برهٔ نر یک ساله که همه سالم و بی‌عیب باشند قربانی کنید. 26
Die quinto offeretis vitulos novem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
همراه آنها قربانی و هدایای مربوطه نیز مانند روز اول تقدیم نمایید. 27
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
28
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
«در روز ششم عید، هشت گوسالۀ نر، دو قوچ و چهارده برهٔ نر یک ساله که همه سالم و بی‌عیب باشند قربانی کنید. 29
Die sexto offeretis vitulos octo, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
همراه آنها قربانی و هدایای مربوطه نیز مانند روز اول تقدیم نمایید. 30
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
31
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
«در روز هفتم عید، هفت گوسالۀ نر، دو قوچ و چهارده برهٔ نر یک ساله که همه سالم و بی‌عیب باشند قربانی کنید. 32
Die septimo offeretis vitulos septem, et arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
همراه آنها قربانی و هدایای مربوطه نیز مانند روز اول تقدیم نمایید. 33
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
34
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
«در روز هشتم، قوم اسرائیل را برای عبادت جمع کنید و در آن روز هیچ کار دیگری انجام ندهید. 35
Die octavo, qui est celeberrimus, omne opus servile non facietis,
یک گوسالۀ نر، یک قوچ و هفت برهٔ نر یک ساله که همگی سالم و بی‌عیب باشند به عنوان قربانی سوختنی تقدیم کنید. این قربانی که بر آتش تقدیم می‌شود، مورد پسند خداوند واقع خواهد شد. 36
offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem:
همراه آنها قربانی و هدایای مربوطه نیز مانند روز اول تقدیم نمایید. 37
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
38
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
«این بود قوانین مربوط به قربانی سوختنی، هدیهٔ آردی، هدیه نوشیدنی و قربانی سلامتی که شما باید در روزهای مخصوص به خداوند تقدیم نمایید. این قربانیها غیر از قربانیهای نذری و قربانیهای داوطلبانه است.» 39
Haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris: praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto, in sacrificio, in libamine, et in hostiis pacificis.
موسی تمام این دستورهای خداوند را به قوم اسرائیل ابلاغ نمود. 40
Narravitque Moyses filiis Israel omnia quae ei Dominus imperarat:

< اعداد 29 >