< اعداد 26 >
پس از آنکه بلا رفع شد، خداوند به موسی و العازار (پسر هارون کاهن) فرمود: | 1 |
Un notikās pēc tās mocības, tad Tas Kungs runāja uz Mozu un uz Eleazaru, priestera Ārona dēlu, un sacīja:
«تمامی مردان اسرائیل را از بیست سال به بالا سرشماری کنید تا معلوم شود از هر قبیله و طایفه چند نفر میتوانند به جنگ بروند.» | 2 |
Skaiti visas Israēla bērnu draudzes pulku, kas ir divdesmit gadu un pāri, pēc viņu tēvu namiem, visus, kas iekš Israēla var iet karā.
بنابراین وقتی ایشان در دشتهای موآب، کنار رود اردن، روبروی اریحا اردو زده بودند، موسی و العازار کاهن خطاب به ایشان گفتند: | 3 |
Tad Mozus un Eleazars, tas priesteris, ar tiem runāja Moaba klajumos, pie Jardānes pret Jēriku un sacīja:
«قوم را از بیست ساله و بالاتر سرشماری کنید، همانگونه که خداوند به موسی فرمان داده بود.» اینانند اسرائیلیانی که از مصر بیرون آمدند: | 4 |
(Lai top skaitīti) kas ir divdesmit gadu un pāri, itin kā Tas Kungs Mozum pavēlējis. Bet Israēla bērni, kas no Ēģiptes zemes izgājuši, bija:
قبیلهٔ رئوبین: ۴۳٬۷۳۰ نفر. (رئوبین پسر نخستزاده یعقوب بود.) طایفههای زیر جزو این قبیله بودند و به اسم پسران رئوبین نامگذاری شده بودند: طایفهٔ حنوکیها، به نام جدشان حنوک؛ طایفهٔ فلوئیها، به نام جدشان فلو؛ (خاندان الیاب که یکی از پسران فلو بود شامل خانوادههای نموئیل، ابیرام و داتان بود. داتان و ابیرام همان دو رهبری بودند که با قورح علیه موسی و هارون توطئه نمودند و در حقیقت به خداوند اهانت کردند. ولی زمین دهان گشود و آنها را بلعید و آتش از جانب خداوند آمده، دویست و پنجاه نفر را سوزانید. این اخطاری بود به بقیهٔ قوم اسرائیل. اما پسران قورح کشته نشدند.) طایفهٔ حصرونیها، به نام جدشان حصرون؛ طایفهٔ کرمیها، به نام جدشان کرمی. | 5 |
Rūbens Israēla pirmdzimtais. Rūbena dēli bija Hanoks, no tā ir Hanoka cilts; no Pallus ir Pallus cilts,
No Hecrona ir Hecrona cilts, no Karmus ir Karmus cilts.
Šās ir Rūbena ciltis, un viņu skaits bija četrdesmit trīs tūkstoši septiņsimt un trīsdesmit.
Un Pallus dēls bija Eliabs.
Un Eliaba dēli bija Nemuēls un Datans un Abirams. Šis Datans un Abirams bija tās draudzes virsnieki, kas pret Mozu un Āronu sacēlās Koraha pulkā, kad tas sacēlās pret To Kungu.
Un zeme atdarīja savu muti un tos aprija līdz ar Korahu, ka tas pulks nomira; tur uguns divsimt un piecdesmit vīrus aprija, un tie tapa par biedēkli.
Bet Koraha dēli nenomira.
قبیلهٔ شمعون: ۲۲٬۲۰۰ نفر. طایفههای زیر جزو این قبیله بودند و به اسم پسران شمعون نامگذاری شده بودند: نموئیلیها، به نام جدشان نموئیل؛ یامینیها، به نام جدشان یامین؛ یاکینیها، به نام جدشان یاکین؛ زارحیها، به نام جدشان زارح؛ شائولیها، به نام جدشان شائول. | 12 |
Sīmeana dēli pēc savām ciltīm: no Nemuēļa ir Nemuēļa cilts, no Jāmina ir Jāmina cilts, no Jākina ir Jākina cilts,
No Zerus ir Zerus cilts, no Saulus ir Saulus cilts.
Šās ir Sīmeana ciltis, divdesmit un divi tūkstoši un divi simti.
قبیلهٔ جاد: ۴۰٬۵۰۰ نفر. طایفههای زیر جزو این قبیله بودند و به اسم پسران جاد نامگذاری شدند: صفونیها، به نام جدشان صفون؛ حجیها، به نام جدشان حجی؛ شونیها، به نام جدشان شونی؛ اُزنیها، به نام جدشان ازنی؛ عیریها، به نام جدشان عیری؛ ارودیها، به نام جدشان ارود؛ ارئیلیها، به نام جدشان ارئیل. | 15 |
Gada dēli pēc savām ciltīm: no Cevona ir Cevona cilts, no Hagus ir Hagus cilts, no Zūnus ir Zūnus cilts,
No Oznus ir Oznus cilts, no Erus ir Erus cilts,
No Aroda ir Aroda cilts, no Ariēļa ir Ariēļa cilts.
Šās ir Gada dēlu ciltis, pēc sava skaita četrdesmit tūkstoši un piecsimt.
قبیلهٔ یهودا: ۷۶٬۵۰۰ نفر. طایفههای زیر جزو این قبیله بودند و به اسم پسران یهودا نامگذاری شدند، ولی عیر و اونان که در سرزمین کنعان مردند جزو آنها نبودند: شیلهایها به نام جدشان شیله؛ فارِصیها، به نام جدشان فارِص؛ زارحیها، به نام جدشان زارح. خاندانهای زیر جزو طایفهٔ فارص بودند: حصرونیها، به نام جدشان حصرون؛ حامولیها، به نام جدشان حامول. | 19 |
Jūda dēli bija Ģers un Onans, bet Ģers un Onans nomira Kanaāna zemē.
Tad Jūda bērni bija pēc savām ciltīm: no Šelus Šelus cilts, no Pereca Pereca cilts, no Zerus Zerus cilts.
Un Pereca dēli bija Hecrons, no tā ir Hecrona cilts, no Hamula ir Hamula cilts.
Šās ir Jūda ciltis, pēc sava skaita septiņdesmit un seši tūkstoši un piecsimt.
قبیلهٔ یساکار: ۶۴٬۳۰۰ نفر. طایفههای زیر جزو این قبیله بودند و به اسم پسران یساکار نامگذاری شدند: تولعیها، به نام جدشان تولع؛ فونیها، به نام جدشان فوه؛ یاشوبیها، به نام جدشان یاشوب؛ شمرونیها، به نام جدشان شمرون. | 23 |
Īsašara dēli pēc savām ciltīm bija: Tolus, no tā ir Tolus cilts, no Pūvus ir Pūvus cilts,
No Jašuba ir Jašuba cilts, no Šimrona ir Šimrona cilts.
Šās ir Īsašara ciltis, pēc sava skaita sešdesmit un četri tūkstoši un trīssimt.
قبیلهٔ زبولون: ۶۰٬۵۰۰ نفر. طایفههای زیر جزو این قبیله بودند و به اسم پسران زبولون نامگذاری شدند: سارَدیها، به نام جدشان سارَد؛ ایلونیها، به نام جدشان ایلون؛ یحلیئیلیها، به نام جدشان یحلیئیل. | 26 |
Zebulona dēli pēc savām ciltīm bija: Sereds, no tā ir Sereda cilts, no Elona ir Elona cilts, no Jaleēļa ir Jaleēļa cilts.
Šās ir Zebulona ciltis, pēc sava skaita sešdesmit tūkstoši un piecsimt.
نسل یوسف: ۳۲٬۵۰۰ نفر در قبیلهٔ افرایم و ۵۲٬۷۰۰ نفر در قبیلهٔ منسی. در قبیلهٔ منسی طایفهٔ ماخیرها بودند که به نام جدشان ماخیر نامیده میشدند. طایفهٔ جلعادیها نیز از ماخیر بودند و به اسم جدشان جلعاد نامیده میشدند. طایفههای زیر از جلعاد بودند: اِیعَزَریها، به نام جدشان اِیعَزَر؛ حالقیها، به نام جدشان حالق؛ اسریئیلیها، به نام جدشان اسریئیل؛ شکیمیها، به نام جدشان شکیم؛ شمیداعیها، به نام جدشان شمیداع؛ حافریها، به نام جدشان حافر. (صِلُفحاد پسر حافر پسری نداشت، اما پنج دختر داشت به نامهای محله، نوعه، حُجله، ملکه و ترصه.) تعداد ۳۲٬۵۰۰ نفر که زیر اسم قبیلهٔ افرایم ثبت شده بودند، شامل طایفههای زیر بودند که به اسم پسران افرایم نامیده میشدند: شوتالحیها، به نام جدشان شوتالح؛ (یکی از طوایف شوتالحیها، عیرانیها بودند که به نام جدشان عیران نامیده میشدند.) باکریها، به نام جدشان باکر؛ تاحَنیها، به نام جدشان تاحَن. | 28 |
Jāzepa dēli pēc savām ciltīm bija Manasus un Efraīms.
Manasus dēli bija: Mahirs, no tā ir Mahira cilts, un Mahirs dzemdināja Gileādu, no Gileāda ir Gileāda cilts.
Šie ir Gileāda dēli: Jēzers no tā ir Jēzera cilts, Heleks, no tā ir Heleka cilts,
Un no Asriēla ir Asriēla cilts, no Šehema ir Šehema cilts,
Un no Šemida ir Šemida cilts, un no Hefera ir Hefera cilts.
Bet Celofehadam, Hefera dēlam, nebija dēlu, bet meitas, un Celofehada meitu vārdi bija Maēla un Noa, Hagla, Milka un Tirca.
Šās ir Manasus ciltis, un viņu skaits piecdesmit un divi tūkstoši un septiņsimt.
Šie ir Efraīma bērni pēc savām ciltīm: no Šūtelus ir Šūtelus cilts, no Bekera Bekera cilts, no Taāna Taāna cilts.
Un šie ir Šūtelus dēli: no Erana ir Erana cilts.
Šās ir Efraīma dēlu ciltis, pēc sava skaita trīsdesmit divi tūkstoši un piecsimt. Šie ir Jāzepa dēli pēc savām ciltīm.
قبیلهٔ بنیامین: ۴۵٬۶۰۰ نفر. طایفههای زیر جزو این قبیله بودند و به اسم پسران بنیامین نامگذاری شدند: بالعیها، به نام جدشان بالع؛ (طایفههای زیر از بالع بودند: اردیها، به نام جدشان ارد؛ نَعمانیها، به نام جدشان نَعمان.) اشبیلیها، به نام جدشان اشبیل؛ احیرامیها، به نام جدشان احیرام؛ شفوفامیها، به نام جدشان شفوفام؛ حوفامیها، به نام جدشان حوفام. | 38 |
Benjamina dēli pēc savām ciltīm: no Belus ir Belus cilts, no Ašbela Ašbela cilts, no Ahirus Ahirus cilts,
No Šūpus Šūpus cilts, no Hūpus Hūpus cilts.
Un Belus dēli bija: Ards un Naēmans: no viņa ir Arda cilts, no Naēmana ir Naēmana cilts.
Šie ir Benjamina dēli pēc savām ciltīm, un viņu skaits bija četrdesmit pieci tūkstoši un sešsimt.
قبیلهٔ دان: ۶۴٬۴۰۰ نفر. در این قبیله طایفهٔ شوحامیها بودند که نام جدشان شوحام پسر دان بر آنها گذاشته شده بود. | 42 |
Šie ir Dana dēli pēc savām ciltīm: no Šuhāma ir Šuhāma cilts.
Šās ir Dana ciltis pēc savām ciltīm, visi Šuhāma radi pēc sava skaita sešdesmit četri tūkstoši un četrsimt.
قبیلهٔ اشیر: ۵۳٬۴۰۰ نفر. طایفههای زیر جزو این قبیله بودند و به اسم پسران اشیر نامگذاری شدند: یمنیها، به نام جدشان یمنه؛ یشویها، به نام جدشان یشوی؛ بریعییها، به نام جدشان بریعه؛ طایفههای زیر از بریعه بودند: حابریها، به نام جدشان حابر؛ ملکیئیلیها، به نام جدشان ملکیئیل. اشیر دختری نیز داشت به نام سارح. | 44 |
Ašera dēli pēc savām ciltīm: no Jemna ir Jemna cilts, no Jisvus ir Jisvus cilts, no Berius ir Berius cilts,
No Berius bērniem, no Hebera ir Hebera cilts, no Melķiēļa ir Melķiēļa cilts.
Un Ašera meitas vārds bija Sāra.
Šās ir Ašera bērnu ciltis, pēc sava skaita piecdesmit trīs tūkstoši un četrsimt.
قبیلهٔ نفتالی: ۴۵٬۴۰۰ نفر. طایفههای زیر جزو این قبیله بودند و به اسم پسران نفتالی نامگذاری شدند: یاحصئیلیها، به نام جدشان یاحصئیل؛ جونیها، به نام جدشان جونی؛ یصریها، به نام جدشان یصر؛ شلیمیها، به نام جدشان شلیم. | 48 |
Naftalus dēli pēc savām ciltīm: no Jaēciēļa ir Jaēciēļa cilts, no Gunus ir Gunus cilts,
No Jecera ir Jecera cilts, no Šilema ir Šilema cilts.
Šie ir Naftalus dēli pēc savām ciltīm, un viņu skaits bija četrdesmit pieci tūkstoši un četrsimt.
پس تعداد کل مردان قوم اسرائیل ۶۰۱٬۷۳۰ نفر بود. | 51 |
Šie ir Israēla bērnu skaitītie, sešsimt tūkstoši viens tūkstotis septiņsimt un trīsdesmit.
سپس خداوند به موسی فرمود: «این سرزمین را بین قبایل به نسبت جمعیت آنها تقسیم کن. به قبیلههای بزرگتر زمین بیشتر و به قبیلههای کوچکتر زمین کمتر داده شود. | 52 |
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Šiem lai tā zeme top izdalīta par mantu pēc tā vārdu skaita.
Kuru ir daudz, tiem tev to daļu būs vairot, un, kuru ir mazāk, tiem būs mazāk dot par daļu, ikvienam tā daļa lai top dota pēc tā skaitīta pulka.
نمایندگان قبایل بزرگتر برای زمینهای بزرگتر و قبایل کوچکتر برای زمینهای کوچکتر قرعه بکشند.» | 55 |
Bet tā zeme caur īpašu meslošanu lai top izdalīta, pēc viņu tēvu cilts vārdiem tiem būs mantot.
Kā tā meslošana rādīs, tā lai ikviena daļa top dota pēc tā lielā vai tā mazā skaita.
قبایل لاویان که سرشماری شدند از این قرارند: جرشونیها، به نام جدشان جرشون؛ قهاتیها، به نام جدشان قهات؛ مراریها، به نام جدشان مراری. | 57 |
Šie nu ir tie skaitītie Leviti pēc savām ciltīm: no Geršona ir Geršona cilts, no Kehāta ir Kehāta cilts, no Merarus ir Merarus cilts.
این طایفهها نیز جزو قبیلهٔ لاوی بودند: لبنیها، حبرونیها، محلیها، موشیها و قورحیها. زمانی که لاوی در مصر بود صاحب دختری به نام یوکابد شد که بعد به همسری عمرام، پسر قهات، درآمد. یوکابد و عمرام پدر و مادر هارون و موسی و مریم بودند. | 58 |
Šās ir Levja ciltis: Libnus cilts, Hebrona cilts, Maēlus cilts, Muzus cilts, Koraha cilts.
Un Kehāts dzemdināja Amramu, un Amrama sievas vārds bija Joķebete, Levja meita, kas Levjam Ēģiptes zemē dzimusi, un šī dzemdēja Amramam Āronu un Mozu un Mirjami, viņa māsu.
ناداب و ابیهو و العازار و ایتامار فرزندان هارون بودند. | 60 |
Un Āronam piedzima Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
ناداب و ابیهو وقتی آتش غیر مجاز به حضور خداوند تقدیم کردند مردند. | 61 |
Bet Nadabs un Abijus bija nomiruši, kad tie svešu uguni Tam Kungam pienesa.
تعداد کل پسران و مردان قبیلهٔ لاوی از یک ماهه به بالا در سرشماری ۲۳٬۰۰۰ نفر بود. ولی تعداد لاویان در جمع کل سرشماری قوم اسرائیل منظور نمیشد، زیرا از سرزمین اسرائیل زمینی به ایشان تعلق نمیگرفت. | 62 |
Un viņu skaits bija divdesmit trīs tūkstoši, visi vīrieši, kas vienu mēnesi veci un pāri; jo tie netapa skaitīti pie Israēla bērniem, tāpēc ka tiem nekāda daļa nebija dota starp Israēla bērniem.
این است ارقام سرشماریای که توسط موسی و العازار کاهن، در دشت موآب کنار رود اردن و در مقابل اریحا به دست آمد. | 63 |
Šie ir skaitīti no Mozus un priestera Eleazara, kas Israēla bērnus skaitīja Moaba klajumos, pie Jardānes pret Jēriku.
در تمام این سرشماری، حتی یک نفر وجود نداشت که در سرشماری قبلی که در صحرای سینا توسط موسی و هارون کاهن به عمل آمده بود شمرده شده باشد، زیرا تمام کسانی که در آن وقت شمرده شده بودند در بیابان مرده بودند، درست همانطور که خداوند گفته بود. تنها افرادی که زنده مانده بودند کالیب پسر یفنه و یوشع پسر نون بودند. | 64 |
Un starp tiem nebija neviena no tā Israēla bērnu skaita, ko Mozus un Ārons, tas priesteris, bija skaitījuši Sinaī tuksnesī.
Jo Tas Kungs uz tiem bija sacījis: tie mirtin mirs tuksnesī, un no tiem neviens nebija atlicies kā vien Kālebs, Jefunna dēls, un Jozuas, Nuna dēls.