< لاویان 3 >
«هرگاه کسی بخواهد قربانی سلامتی به خداوند تقدیم کند، میتواند برای این کار از گاو نر یا ماده استفاده نماید. حیوانی که به خداوند تقدیم میشود باید سالم و بیعیب باشد. | 1 |
E se sua oferta for sacrifício pacífico, se houver de oferecê-lo de gado vacum, seja macho ou fêmea, sem defeito o oferecerá diante do SENHOR:
شخصی که حیوان را تقدیم میکند، باید دست خود را روی سر آن بگذارد و دم در خیمۀ ملاقات سرش را ببرد. پسران هارون خون آن را بر چهار طرف مذبح بپاشند. | 2 |
E porá sua mão sobre a cabeça de sua oferta, e a degolará à porta do tabernáculo do testemunho; e os sacerdotes, filhos de Arão, espargirão seu sangue sobre o altar em derredor.
کاهن باید بخشی از این قربانی سلامتی را به عنوان هدیۀ اختصاصی به خداوند تقدیم کند. این هدیه شامل چربی داخل شکم، | 3 |
Logo oferecerá do sacrifício pacífico, por oferta acesa ao SENHOR, a gordura que cobre os intestinos, e toda a gordura que está sobre as entranhas,
دو قلوه و چربی روی آنها در قسمت تهیگاه و سفیدی روی جگر خواهد بود. اینها باید همراه قلوهها خارج شوند، | 4 |
E os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre os lombos, e com os rins tirará o redenho que está sobre o fígado.
و پسران هارون آنها را بر مذبح، روی قربانی سوختنی، بسوزانند. این هدیه، هدیهای مخصوص و خوشبو برای خداوند است. | 5 |
E os filhos de Arão farão arder isto no altar, sobre o holocausto que estará sobre a lenha que haverá encima do fogo; é oferta de cheiro suave ao SENHOR.
«برای قربانی سلامتی میتوان گوسفند و بز (نر یا ماده) که سالم و بیعیب باشند نیز به خداوند تقدیم کرد. | 6 |
Mas se de ovelhas for sua oferta para sacrifício pacífico ao SENHOR, seja macho ou fêmea, oferecê-la-á sem mácula.
اگر قربانی، گوسفند باشد، شخصی که آن را به خداوند تقدیم میکند باید آن را به حضور خداوند آورده، | 7 |
Se oferecer cordeiro por sua oferta, há de oferecê-lo diante do SENHOR:
دستش را روی سر حیوان بگذارد و دم در خیمۀ ملاقات سرش را ببرد. سپس پسران هارون خون آن را بر چهار طرف مذبح بپاشند. | 8 |
E porá sua mão sobre a cabeça de sua oferta, e depois a degolará diante do tabernáculo do testemunho; e os filhos de Arão espargirão seu sangue sobre o altar em derredor.
کاهن باید چربی این قربانی سلامتی را به عنوان هدیۀ مخصوص به خداوند تقدیم کند. این چربی شامل دنبه که از نزدیکی ستون مهرهها جدا شده، و تمام چربی داخل شکم، | 9 |
E do sacrifício pacífico oferecerá por oferta acesa ao SENHOR, sua gordura, e a cauda inteira, a qual tirará a raiz do espinhaço, e a gordura que cobre os intestinos, e toda a gordura que está sobre as entranhas:
دو قلوه و چربی روی آنها در قسمت تهیگاه، و سفیدی روی جگر میباشد. اینها همراه با قلوهها باید جدا شوند | 10 |
Também os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e o que está sobre os lombos, e com os rins tirará o redenho de sobre o fígado.
و کاهن آنها را همچون هدیۀ مخصوص خوراکی به خداوند تقدیم کرده، بر آتش مذبح بسوزاند. | 11 |
E o sacerdote fará arder isto sobre o altar; comida de oferta acesa ao SENHOR.
«اگر قربانی، بز باشد، شخصی که آن را به خداوند تقدیم میکند، باید آن را به حضور خداوند آورده، | 12 |
E se for cabra sua oferta oferecê-la-á diante do SENHOR:
دستش را روی سر حیوان بگذارد و دم در خیمۀ ملاقات سرش را ببرد. سپس پسران هارون خون آن را بر چهار طرف مذبح بپاشند | 13 |
E porá sua mão sobre a cabeça dela, e a degolará diante do tabernáculo do testemunho; e os filhos de Arão espargirão seu sangue sobre o altar em derredor.
کاهن باید قسمتی از این قربانی را به عنوان هدیۀ مخصوص به خداوند تقدیم کند. این شامل چربی داخل شکم، | 14 |
Depois oferecerá dela sua oferta acesa ao SENHOR; a gordura que cobre os intestinos, e toda a gordura que está sobre as entranhas,
و قلوه و چربی روی آنها در قسمت تهیگاه، و سفیدی روی جگر میباشد. اینها همراه با قلوهها باید جدا شوند. | 15 |
E os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e o que está sobre os lombos, e com os rins tirará o redenho de sobre o fígado.
سپس کاهن این همه را به عنوان خوراک بر مذبح بسوزاند. این هدیه، هدیهای مخصوص و خوشبو برای خداوند است. تمام چربی آن حیوان به خداوند تعلق دارد. | 16 |
E o sacerdote fará arder isto sobre o altar; é comida de oferta que se queima em cheiro suave ao SENHOR: a gordura tudo é do SENHOR.
هیچیک از شما نباید خون یا چربی بخورید. این قانونی است ابدی برای شما و نسلهایتان، در هر جا که باشید.» | 17 |
Estatuto perpétuo por vossas gerações; em todas as vossas moradas, nenhuma gordura nem nenhum sangue comereis.