< یوشع 12 >
این است نامهای پادشاهانی که در سمت شرقی رود اردن بودند و شهرهای آنها بهوسیلۀ بنیاسرائیل تصرف شد: (شهرهای آنها از درهٔ ارنون تا کوه حرمون، که شامل تمام نواحی شرقی درهٔ اردن میشد، امتداد داشت.) | 1 |
Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
سیحون، پادشاه اموریها که در حشبون زندگی میکرد و قلمرو او از عروعیر در کنار درهٔ ارنون و از وسط درۀ ارنون تا درهٔ یبوق که مرز عمونیهاست امتداد مییافت. این سرزمین شامل نصف جلعاد کنونی بود. | 2 |
Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
او همچنین بر درهٔ اردن که از دریاچهٔ جلیل تا بیتیشیموت (واقع در شرق دریای مرده) و تا دامنهٔ کوه پیسگاه امتداد داشت، حکومت میکرد. | 3 |
Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
عوج پادشاه باشان، که از بازماندگان قوم رفائی بود و در عشتاروت و ادرعی زندگی میکرد. | 4 |
Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
او بر سرزمینی حکومت مینمود که از کوه حرمون در شمال تا سلخه و تمام باشان در مشرق، و از سمت مغرب تا مرزهای سرزمین جشوریها و معکیها و از سمت جنوب تا منطقهای که نیمهٔ شمالی جلعاد را در بر میگرفت و به سرحد سرزمین حشبون میرسید، امتداد داشت. | 5 |
Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
ساکنان این سرزمین، همان کسانی بودند که موسی خدمتگزار خداوند و بنیاسرائیل، آنها را از بین بردند و موسی زمینهایشان را به قبیلهٔ رئوبین و جاد و نصف قبیلهٔ منسی داد. | 6 |
Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
پادشاهانی نیز که در سمت غربی رود اردن حکومت میکردند بهوسیلۀ یوشع و اسرائیلیها کشته شدند. زمینهای آنها را که از بعل جاد در وادی لبنان تا کوه حالق نزدیک کوه سعیر بود، یوشع بین قبایل بنیاسرائیل تقسیم کرد. | 7 |
Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
این ناحیه شامل کوهستانها، دشتها، درۀ اردن، کوهپایهها، صحرای یهودیه و صحرای نگب بود. ساکنان آنجا اقوام حیتی، اموری، کنعانی، فرزی، حوی و یبوسی بودند. | 8 |
nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
بنیاسرائیل، پادشاهان شهرهای این مناطق را که تعدادشان به سی و یک نفر میرسید شکست دادند. این شهرها عبارت بودند از: اریحا، عای (نزدیک بیتئیل)، اورشلیم، حبرون، یرموت، لاخیش، عجلون، جازر، دبیر، جادر، حرمه، عراد، لبنه، عدولام، مقیده، بیتئیل، تفوح، حافر، عفیق، لشارون، مادون، حاصور، شمرون مرئون، اخشاف، تعناک، مجدو، قادش، یقنعام (در کرمل)، دُر (در بلندیهای دُر)، قوئیم (در جلجال)، و ترصه. | 9 |
mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.