< ایوب 8 >

آنگاه بلدد شوحی پاسخ داد: 1
Kisha Bildadi huyo Mshuhi akajibu na kusema,
ای ایوب، تا به کی به این حرفها ادامه می‌دهی؟ حرفهای تو باد هواست! 2
“hata lini wewe utasema mambo haya? Kwa muda gani maneno ya kinywa chako yatakuwa kama upepo wenye nguvu?
آیا خدای قادر مطلق عدالت و انصاف را زیر پا می‌گذارد؟ 3
Je Mungu hupotosha hukumu? Je Mwenyezi hupotosha haki?
فرزندانت به خدا گناه کردند و او به حق، ایشان را مجازات نمود. 4
Watoto wako wametenda dhambi dhidi yake; tunalifahamu hili, kwa kuwa amewatia mkononi kwa makosa yao.
ولی اکنون تو به درگاه خدای قادر مطلق دعا کن. 5
Lakini wewe unaonaje ukimtafuta Mungu kwa bidii na kufikisha haja yako kwa huyo Mwenyezi.
اگر آدم پاک و خوبی باشی، او دعایت را می‌شنود و تو را اجابت می‌کند و خانهٔ تو را برکت می‌دهد. 6
Ukiwa wewe ni msafi na mkamilifu, hakika angeamka mwenyewe kwa niaba yako na kukurudisha kwenye makazi ya haki yako.
عاقبت تو آنچنان از خیر و برکت سرشار خواهد شد که زندگی گذشته‌ات در برابر آن ناچیز به نظر خواهد آمد. 7
Japokuwa huo mwanzo wako ulikuwa ni mdogo, hata hivyo hali yako ya mwisho itaongezeka sana.
از سالخوردگان بپرس تا از تجربهٔ خود به تو بیاموزند. 8
Tafadhari uwaulize vizazi vya zamani, na utie bidii katika hayo mababu zetu waliyojifunza.
ما آنقدر زندگی نکرده‌ایم که همه چیز را بدانیم. 9
(Sisi ni wa jana tu na hatujui chochote kwa kuwa siku zetu duniani ni kivuli).
تو می‌توانی از حکمت گذشتگان درس عبرت بگیری و آنها به تو خواهند گفت که 10
Je hawatakufunza wao na kukuambia? Je hawatatamka maneno yatokayo mioyoni mwao?
آیا گیاه پاپیروس می‌تواند خارج از مرداب بروید؟ آیا علف مرداب بدون آب نمی‌میرد؟ 11
Je hayo mafunjo yaota pasipo matope? Je mafunjo yaota pasipo maji?
آیا در حالی که هنوز سبز است و آماده بریدن نیست پژمرده نمی‌شود؟ 12
Wakati yakiwa bado ya kijani na hayajakatwa, hunyauka kabla ya mmea mwingine.
همچنین است سرنوشت آنانی که خدا را فراموش می‌کنند. امید شخص بی‌خدا ناپایدار است. 13
Hivyo pia njia ya wote wamsahauo Mungu, na matumaini ya asiyeamini Mungu yatatoweka.
شخص بی‌خدا مانند کسی است که به تار عنکبوت اعتماد کند. 14
Ujasiri wake utavunjika, na matumaini yake ni dhaifu kama utando wa buibui.
اگر به آن تکیه نماید، می‌افتد و اگر از آن آویزان شود، آن تار او را نگه نمی‌دارد. 15
Ataitegemea nyumba yake, lakini haitamsaidia; atashikamana nayo, lakini isidumu.
او مانند گیاهی است که صبحگاهان تر و تازه می‌شود و شاخه‌هایش در باغ گسترده می‌گردند. 16
Yeye huwa mti mbichi chini ya jua, na machipukizi yake huenea katika bustani yake yote.
در میان سنگها ریشه می‌دواند و خود را محکم نگه می‌دارد. 17
Mizizi yake hujifunga funga kwenye rundo la mawe; huangalia mahali pazuri katikati ya mawe;
ولی وقتی آن را از ریشه می‌کنند دیگر کسی آن را به یاد نمی‌آورد، 18
Lakini mtu huyu aking'olewa mahali pake, kisha mahali pale patamkana, na kusema, 'mimi sikukuona.'
و گیاهان دیگری روییده جای آن را می‌گیرند. چنین است عاقبت شخص بی‌خدا. 19
Tazama, hii ni “furaha” ya mtu mwenye tabia hiyo; mimea mingine itachipuka toka katika udongo ule ule mahali pake.
ولی بدان که خدا نیکان را ترک نمی‌گوید و بدکاران را کامیاب نمی‌گرداند. 20
Tazama, Mungu hatamtupa mtu asiye na kosa; wala hatawathibitisha watendao uovu.
او بار دیگر دهانت را از خنده و فریادهای شادی پر خواهد کرد، 21
Yeye atakijaza kinywa chako na kicheko, midomo yako na shangwe.
و دشمنانت را رسوا و خانهٔ شریران را خراب خواهد نمود. 22
Wale ambao wanakuchukia wewe watavishwa aibu; nayo hema yake mwovu haitakuwepo tena.

< ایوب 8 >