< ایوب 5 >
فریاد برآور و کمک بطلب، ولی آیا کسی گوش میدهد؟ کدام یک از فرشتگان به دادت میرسد. | 1 |
"Huuda vain! Onko ketään, joka sinulle vastaisi, ja kenenkä pyhän puoleen kääntyisit?
سرانجام در عجز و درماندگی از غصه میمیرند. | 2 |
Mielettömän tappaa suuttumus, tyhmän surmaa kiivaus.
کسانی که از خدا برمیگردند، ظاهراً کامیاب هستند، ولی بلای ناگهانی بر آنها نازل میشود. | 3 |
Minä näin mielettömän juurtuvan, mutta äkkiä sain huutaa hänen asuinsijansa kirousta.
فرزندان ایشان بیپناه میگردند و در محکمه محکوم میشوند و کسی از آنها حمایت نمیکند. | 4 |
Hänen lapsensa ovat onnesta kaukana, heitä poljetaan portissa, eikä auttajaa ole.
محصولاتشان را گرسنگان میخورند و ثروتشان را حریصان غارت میکنند. | 5 |
Ja minkä he ovat leikanneet, syö nälkäinen-ottaa sen vaikka orjantappuroista-ja janoiset tavoittelevat heidän tavaraansa.
بلا و بدبختی هرگز بدون علّت دامنگیر انسان نمیشود. | 6 |
Sillä onnettomuus ei kasva tomusta, eikä vaiva verso maasta,
بدبختی از خود انسان سرچشمه میگیرد، همچنانکه شعله از آتش برمیخیزد. | 7 |
vaan ihminen syntyy vaivaan, ja kipinät, liekin lapset, lentävät korkealle.
اگر من جای تو بودم، مشکل خود را نزد خدا میبردم. | 8 |
Mutta minä ainakin etsisin Jumalaa ja asettaisin asiani Jumalan eteen,
زیرا او معجزات شگفتانگیز میکند و کارهای عجیب و خارقالعادهٔ بیشمار انجام میدهد. | 9 |
hänen, joka tekee suuria, tutkimattomia tekoja, ihmeitä ilman määrää,
بر زمین باران میباراند و کشتزارها را سیراب میکند، | 10 |
joka antaa sateen maan päälle ja lähettää vettä vainioille,
فروتنان را سرافراز میگرداند و رنجدیدگان را شادی میبخشد. | 11 |
että hän korottaisi alhaiset ja surevaiset kohoaisivat onneen.
او نقشههای اشخاص حیلهگر را نقش بر آب میکند تا کاری از پیش نبرند. | 12 |
Hän tekee kavalain hankkeet tyhjiksi, niin ettei mikään menesty heidän kättensä alla,
حکیمان را در زیرکیِ خودشان به دام میاندازد و توطئههای ایشان را خنثی مینماید. | 13 |
hän vangitsee viisaat heidän viekkauteensa; ovelain juonet raukeavat:
روز روشن برای آنها مانند شب تاریک است و در آن کورمال کورمال راه میروند. | 14 |
päivällä he joutuvat pimeään ja hapuilevat keskipäivällä niinkuin yöllä.
خدا مظلومان و فقیران را از چنگ ظالمان میرهاند. | 15 |
Mutta köyhän hän pelastaa heidän suunsa miekasta, auttaa väkevän kädestä.
او به فقیران امید میبخشد و دهان ظالمان را میبندد. | 16 |
Ja niin on vaivaisella toivo, mutta vääryyden täytyy sulkea suunsa.
خوشا به حال کسی که خدای قادرمطلق تأدیبش میکند. پس وقتی او تو را تأدیب مینماید، دلگیر نشو. | 17 |
Katso, autuas se ihminen, jota Jumala rankaisee! Älä siis pidä halpana Kaikkivaltiaan kuritusta.
اگر خدا تو را مجروح کند خودش هم زخمهایت را میبندد و تو را شفا میبخشد. | 18 |
Sillä hän haavoittaa, ja hän sitoo; lyö murskaksi, mutta hänen kätensä myös parantavat.
او تو را از هر بلایی میرهاند تا گزندی به تو نرسد. | 19 |
Kuudesta hädästä hän sinut pelastaa, ja seitsemässä ei onnettomuus sinua kohtaa.
خدا تو را هنگام قحطی از مرگ نجات خواهد داد و در موقع جنگ از دم شمشیر خواهد رهانید. | 20 |
Nälänhädässä hän vapahtaa sinut kuolemasta ja sodassa miekan terästä.
از زخم زبان در امان خواهی بود و وقتی هلاکت آید، از آن نخواهی ترسید. | 21 |
Kielen ruoskalta sinä olet turvassa, etkä pelkää, kun hävitys tulee.
بر هلاکت و قحطی خواهی خندید و از حیوانات وحشی هراس به دل راه نخواهی داد. | 22 |
Hävitykselle ja kalliille ajalle sinä naurat, etkä metsän petoja pelkää.
زمینی که شخم میزنی خالی از سنگ خواهد بود و جانوران خطرناک با تو در صلح و صفا به سر خواهند برد. | 23 |
Sillä kedon kivien kanssa sinä olet liitossa, ja metsän pedot elävät rauhassa sinun kanssasi.
خانهٔ تو در امان خواهد بود و از اموال تو چیزی دزدیده نخواهد شد. | 24 |
Saat huomata, että majasi on rauhoitettu, ja kun tarkastat asuinsijaasi, et sieltä mitään kaipaa.
نسل تو مانند علف صحرا زیاد خواهند بود، | 25 |
Ja saat huomata, että sinun sukusi on suuri ja vesasi runsaat kuin ruoho maassa.
و تو همچون خوشهٔ گندم که تا وقتش نرسد درو نمیشود، در کمال پیری، کامیاب از دنیا خواهی رفت. | 26 |
Ikäsi kypsyydessä sinä menet hautaan, niinkuin lyhde korjataan ajallansa.
تجربه به من ثابت کرده است که همهٔ اینها حقیقت دارد؛ پس به خاطر خودت نصیحت مرا بشنو. | 27 |
Katso, tämän olemme tutkineet, ja niin se on; kuule se, ja ota sinäkin siitä vaari."