< ایوب 5 >

فریاد برآور و کمک بطلب، ولی آیا کسی گوش می‌دهد؟ کدام یک از فرشتگان به دادت می‌رسد. 1
“Call out if you please, but who will answer? To which of the holy ones will you turn?
سرانجام در عجز و درماندگی از غصه می‌میرند. 2
For resentment kills a fool, and envy slays the simple.
کسانی که از خدا برمی‌گردند، ظاهراً کامیاب هستند، ولی بلای ناگهانی بر آنها نازل می‌شود. 3
I have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
فرزندان ایشان بی‌پناه می‌گردند و در محکمه محکوم می‌شوند و کسی از آنها حمایت نمی‌کند. 4
His sons are far from safety, crushed in court without a defender.
محصولاتشان را گرسنگان می‌خورند و ثروتشان را حریصان غارت می‌کنند. 5
The hungry consume his harvest, taking it even from the thorns, and the thirsty pant after his wealth.
بلا و بدبختی هرگز بدون علّت دامنگیر انسان نمی‌شود. 6
For distress does not spring from the dust, and trouble does not sprout from the ground.
بدبختی از خود انسان سرچشمه می‌گیرد، همچنانکه شعله از آتش برمی‌خیزد. 7
Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
اگر من جای تو بودم، مشکل خود را نزد خدا می‌بردم. 8
However, if I were you, I would appeal to God and lay my cause before Him—
زیرا او معجزات شگفت‌انگیز می‌کند و کارهای عجیب و خارق‌العادهٔ بی‌شمار انجام می‌دهد. 9
the One who does great and unsearchable things, wonders without number.
بر زمین باران می‌باراند و کشتزارها را سیراب می‌کند، 10
He gives rain to the earth and sends water upon the fields.
فروتنان را سرافراز می‌گرداند و رنجدیدگان را شادی می‌بخشد. 11
He sets the lowly on high, so that mourners are lifted to safety.
او نقشه‌های اشخاص حیله‌گر را نقش بر آب می‌کند تا کاری از پیش نبرند. 12
He thwarts the schemes of the crafty, so that their hands find no success.
حکیمان را در زیرکیِ خودشان به دام می‌اندازد و توطئه‌های ایشان را خنثی می‌نماید. 13
He catches the wise in their craftiness, and sweeps away the plans of the cunning.
روز روشن برای آنها مانند شب تاریک است و در آن کورمال کورمال راه می‌روند. 14
They encounter darkness by day and grope at noon as in the night.
خدا مظلومان و فقیران را از چنگ ظالمان می‌رهاند. 15
He saves the needy from the sword in their mouth and from the clutches of the powerful.
او به فقیران امید می‌بخشد و دهان ظالمان را می‌بندد. 16
So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
خوشا به حال کسی که خدای قادرمطلق تأدیبش می‌کند. پس وقتی او تو را تأدیب می‌نماید، دلگیر نشو. 17
Blessed indeed is the man whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
اگر خدا تو را مجروح کند خودش هم زخمهایت را می‌بندد و تو را شفا می‌بخشد. 18
For He wounds, but He also binds; He strikes, but His hands also heal.
او تو را از هر بلایی می‌رهاند تا گزندی به تو نرسد. 19
He will rescue you from six calamities; no harm will touch you in seven.
خدا تو را هنگام قحطی از مرگ نجات خواهد داد و در موقع جنگ از دم شمشیر خواهد رهانید. 20
In famine He will redeem you from death, and in battle from the stroke of the sword.
از زخم زبان در امان خواهی بود و وقتی هلاکت آید، از آن نخواهی ترسید. 21
You will be hidden from the scourge of the tongue, and will not fear havoc when it comes.
بر هلاکت و قحطی خواهی خندید و از حیوانات وحشی هراس به دل راه نخواهی داد. 22
You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
زمینی که شخم می‌زنی خالی از سنگ خواهد بود و جانوران خطرناک با تو در صلح و صفا به سر خواهند برد. 23
For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
خانهٔ تو در امان خواهد بود و از اموال تو چیزی دزدیده نخواهد شد. 24
You will know that your tent is secure, and find nothing amiss when inspecting your home.
نسل تو مانند علف صحرا زیاد خواهند بود، 25
You will know that your offspring will be many, your descendants like the grass of the earth.
و تو همچون خوشهٔ گندم که تا وقتش نرسد درو نمی‌شود، در کمال پیری، کامیاب از دنیا خواهی رفت. 26
You will come to the grave in full vigor, like a sheaf of grain gathered in season.
تجربه به من ثابت کرده است که همهٔ اینها حقیقت دارد؛ پس به خاطر خودت نصیحت مرا بشنو. 27
Indeed, we have investigated, and it is true! So hear it and know for yourself.”

< ایوب 5 >