< ایوب 36 >

حوصله کن و به آنچه که دربارهٔ خدا می‌گویم گوش بده. 1
Elihu de asemenea a continuat și a spus:
2
Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
من با دانش وسیع خود به تو نشان خواهم داد که خالق من عادل است. 3
Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
بدان کسی که در مقابل تو ایستاده، مردی فاضل است و آنچه می‌گوید عین حقیقت می‌باشد. 4
Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
فهم و دانایی خدا کامل است. او قادر به انجام هر کاری است، با وجود این کسی را خوار نمی‌شمارد. 5
Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
او بدکاران را بی‌سزا نمی‌گذارد و به داد مظلومان می‌رسد. 6
El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
از نیکان حمایت کرده، آنها را چون پادشاهان سرافراز می‌نماید و عزت ابدی به آنها می‌بخشد. 7
El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
هرگاه در زحمت بیفتند و اسیر و گرفتار شوند، 8
Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
خدا اعمال گناه‌آلود و تکبر ایشان را که موجب گرفتاریشان شده به آنها نشان می‌دهد 9
Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
و به ایشان کمک می‌کند که به سخنان او توجه نمایند و از گناه دست بکشند. 10
El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
اگر به او گوش داده، از او اطاعت کنند، آنگاه تمام عمر شادمان و خوشبخت خواهند بود؛ 11
Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
و اگر گوش ندهند، در جنگ هلاک شده، در جهل و نادانی خواهند مرد. 12
Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
اشخاص خدانشناس در دل خود خشم را می‌پرورانند و حتی وقتی خدا آنها را تنبیه می‌کند از او کمک نمی‌طلبند. 13
Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
آنها به سوی فساد و هرزگی کشیده می‌شوند و در عنفوان جوانی می‌میرند. 14
Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
خدا به‌وسیلۀ سختی و مصیبت با انسان سخن می‌گوید و او را از رنجهایش می‌رهاند. 15
El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
خدا می‌خواهد تو را از این سختی و مصیبت برهاند و تو را کامیاب سازد تا بتوانی در امنیت و وفور نعمت زندگی کنی. 16
Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
اما در حال حاضر فکرت با داوری شریران درگیر است. نگران نباش داوری و عدالت اجرا خواهند شد. 17
Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
مواظب باش کسی با رشوه و ثروت، تو را از راه راست منحرف نسازد. 18
Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
فریاد تو به جایی نخواهد رسید و با همۀ تلاشهای سختت نمی‌توانی از این تنگنا آزاد شوی. 19
Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
در آرزوی فرا رسیدن شب نباش، تا مردم را از مکانشان بیرون بِکِشی. 20
Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
از گناه دوری کن، زیرا خدا این گرفتاری را به همین سبب فرستاده است تا تو را از گناه دور نگه دارد. 21
Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
بدان که قدرت خدا برتر از هر قدرتی است. کیست که مثل او بتواند به انسان تعلیم دهد؟ 22
Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
چه کسی می‌تواند چیزی به خدا یاد دهد و یا او را به بی‌انصافی متهم سازد؟ 23
Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
به یاد داشته باش که کارهای او را تجلیل کنی، کارهایی که مردمان در وصف آنها سراییده‌اند. 24
Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
همهٔ مردم کارهای خدا را مشاهده می‌کنند، هر چند از درک کامل آنها عاجزند. 25
Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
زیرا خدا به قدری عظیم است که نمی‌توان او را آنچنان که باید شناخت و به ازلیت وی پی برد. 26
Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
او بخار آب را به بالا می‌فرستد و آن را به باران تبدیل می‌کند. 27
Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
سپس ابرها آن را به فراوانی برای انسان فرو می‌ریزند. 28
Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
آیا واقعاً کسی چگونگی گسترده شدن ابرها در آسمان و برخاستن غرش رعد از درون آنها را می‌فهمد؟ 29
De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
ببینید چگونه سراسر آسمان را با برق روشن می‌سازد، ولی اعماق دریا همچنان تاریک می‌ماند. 30
Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
خدا با کارهای حیرت‌انگیز خود غذای فراوان در دسترس همهٔ انسانها قرار می‌دهد. 31
Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
او دستهای خود را با تیرهای آتشین برق پر می‌کند و هر یک از آنها را به سوی هدف پرتاب می‌نماید. 32
Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
رعد او از فرا رسیدن طوفان خبر می‌دهد؛ و حتی حیوانات نیز از آمدن آن آگاه می‌شوند. 33
Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.

< ایوب 36 >