< ایوب 36 >
حوصله کن و به آنچه که دربارهٔ خدا میگویم گوش بده. | 1 |
Elihu continued on and said,
“Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
من با دانش وسیع خود به تو نشان خواهم داد که خالق من عادل است. | 3 |
I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
بدان کسی که در مقابل تو ایستاده، مردی فاضل است و آنچه میگوید عین حقیقت میباشد. | 4 |
For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
فهم و دانایی خدا کامل است. او قادر به انجام هر کاری است، با وجود این کسی را خوار نمیشمارد. | 5 |
See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
او بدکاران را بیسزا نمیگذارد و به داد مظلومان میرسد. | 6 |
He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
از نیکان حمایت کرده، آنها را چون پادشاهان سرافراز مینماید و عزت ابدی به آنها میبخشد. | 7 |
He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
هرگاه در زحمت بیفتند و اسیر و گرفتار شوند، | 8 |
If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
خدا اعمال گناهآلود و تکبر ایشان را که موجب گرفتاریشان شده به آنها نشان میدهد | 9 |
then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
و به ایشان کمک میکند که به سخنان او توجه نمایند و از گناه دست بکشند. | 10 |
He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
اگر به او گوش داده، از او اطاعت کنند، آنگاه تمام عمر شادمان و خوشبخت خواهند بود؛ | 11 |
If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
و اگر گوش ندهند، در جنگ هلاک شده، در جهل و نادانی خواهند مرد. | 12 |
However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
اشخاص خدانشناس در دل خود خشم را میپرورانند و حتی وقتی خدا آنها را تنبیه میکند از او کمک نمیطلبند. | 13 |
Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
آنها به سوی فساد و هرزگی کشیده میشوند و در عنفوان جوانی میمیرند. | 14 |
They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
خدا بهوسیلۀ سختی و مصیبت با انسان سخن میگوید و او را از رنجهایش میرهاند. | 15 |
God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
خدا میخواهد تو را از این سختی و مصیبت برهاند و تو را کامیاب سازد تا بتوانی در امنیت و وفور نعمت زندگی کنی. | 16 |
Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
اما در حال حاضر فکرت با داوری شریران درگیر است. نگران نباش داوری و عدالت اجرا خواهند شد. | 17 |
But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
مواظب باش کسی با رشوه و ثروت، تو را از راه راست منحرف نسازد. | 18 |
Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
فریاد تو به جایی نخواهد رسید و با همۀ تلاشهای سختت نمیتوانی از این تنگنا آزاد شوی. | 19 |
Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
در آرزوی فرا رسیدن شب نباش، تا مردم را از مکانشان بیرون بِکِشی. | 20 |
Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
از گناه دوری کن، زیرا خدا این گرفتاری را به همین سبب فرستاده است تا تو را از گناه دور نگه دارد. | 21 |
Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
بدان که قدرت خدا برتر از هر قدرتی است. کیست که مثل او بتواند به انسان تعلیم دهد؟ | 22 |
See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
چه کسی میتواند چیزی به خدا یاد دهد و یا او را به بیانصافی متهم سازد؟ | 23 |
Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
به یاد داشته باش که کارهای او را تجلیل کنی، کارهایی که مردمان در وصف آنها سراییدهاند. | 24 |
Remember to praise his deeds, of which people have sung.
همهٔ مردم کارهای خدا را مشاهده میکنند، هر چند از درک کامل آنها عاجزند. | 25 |
All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
زیرا خدا به قدری عظیم است که نمیتوان او را آنچنان که باید شناخت و به ازلیت وی پی برد. | 26 |
See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
او بخار آب را به بالا میفرستد و آن را به باران تبدیل میکند. | 27 |
For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
سپس ابرها آن را به فراوانی برای انسان فرو میریزند. | 28 |
which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
آیا واقعاً کسی چگونگی گسترده شدن ابرها در آسمان و برخاستن غرش رعد از درون آنها را میفهمد؟ | 29 |
Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
ببینید چگونه سراسر آسمان را با برق روشن میسازد، ولی اعماق دریا همچنان تاریک میماند. | 30 |
See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
خدا با کارهای حیرتانگیز خود غذای فراوان در دسترس همهٔ انسانها قرار میدهد. | 31 |
In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
او دستهای خود را با تیرهای آتشین برق پر میکند و هر یک از آنها را به سوی هدف پرتاب مینماید. | 32 |
He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
رعد او از فرا رسیدن طوفان خبر میدهد؛ و حتی حیوانات نیز از آمدن آن آگاه میشوند. | 33 |
Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.