< ایوب 35 >
آیا این درست است که ادعا میکنی که در حضور خدا بیگناهی، و میگویی: «از این پاکی و بیگناهی خود سودی نبردهام»؟ | 1 |
And he answered Elihu and he said.
¿ This do you consider to justice you have said righteousness my [is] more than God.
For you say what? will it be of use to you what? will I profit from sin my.
من جواب تو و همهٔ دوستانت را میدهم. | 4 |
I I will respond to you words and friends your with you.
به آسمان بلندی که بر فراز سر توست نگاه کن. | 5 |
Look at [the] heavens and see and observe [the] clouds they are high more than you.
اگر گناه کنی چه لطمهای به خدا میزنی؟ اگر خطاهای تو زیاد شود چه تأثیری بر او دارد؟ | 6 |
If you have sinned what? do you do in him and they have been many transgressions your what? do you do to him.
یا اگر گناه نکنی، چه نفعی به او میرسانی؟ | 7 |
If you have been righteous what? do you give to him or what? from hand your does he receive.
خواه گناه کنی، و خواه کار خوب انجام دهی، تأثیر آن فقط بر انسانهاست. | 8 |
[is] for A person like yourself wickedness your and [is] for a child of humankind righteousness your.
وقتی به انسانها ظلم میشود، آنها ناله میکنند و فریاد برمیآورند تا کسی به دادشان برسد. | 9 |
From a multitude of oppression people cry out they cry for help from [the] arm of great [people].
اما کسی نمیگوید: «خدای آفرینندۀ من کجاست، که شبانگاه سرودها میبخشد؟ | 10 |
And not anyone has said where? [is] God maker my [who] gives songs in the night.
او که ما را توسط حیوانات زمین تعلیم میدهد، و توسط پرندگان آسمان حکیم میسازد؟» | 11 |
[who] teaches Us more than [the] animals of [the] earth and more than [the] bird[s] of the heavens he makes wise us.
فریاد برمیآورند و کمک میطلبند اما خدا پاسخی نمیدهد، زیرا متکبر و شرور هستند. | 12 |
There they cry out and not he answers because of [the] pride of wicked [people].
فریاد آنها سودی ندارد، زیرا خدای قادر مطلق آن را نمیشنود و به آن توجهی ندارد. | 13 |
Surely emptiness not he hears - God and [the] Almighty not he observes it.
پس چقدر بیشتر، وقتی میگویی او را نمیبینی و دعویات در حضور وی است، و منتظر او هستی، خدا تو را نخواهد شنید | 14 |
Indeed? if you will say not you observe him [the] case [is] before him so you may wait for him.
میگویی: «خدا گناهکار را مجازات نمیکند و به گناهان او توجهی ندارد.» | 15 |
And now that not it has punished anger his and not he knows in folly exceedingly.
اما ای ایوب، تو از روی نادانی سخن میگویی و سخنانت پوچ و باطل است. | 16 |
And Job vanity he opens mouth his with not knowledge words he multiplies.