< ایوب 35 >
آیا این درست است که ادعا میکنی که در حضور خدا بیگناهی، و میگویی: «از این پاکی و بیگناهی خود سودی نبردهام»؟ | 1 |
Then commenced Elihu, and said,
Dost thou deem this to be just, that thou hast said, “My righteousness is more than God's?”
For thou sayest, “What benefit will it be unto thee? what more profit shall I have, than if I had sinned?”
من جواب تو و همهٔ دوستانت را میدهم. | 4 |
I will truly reply unto thee with words, and unto thy friends with thee.
به آسمان بلندی که بر فراز سر توست نگاه کن. | 5 |
Look unto the heavens, and see; and gaze on the skies which are higher than thou.
اگر گناه کنی چه لطمهای به خدا میزنی؟ اگر خطاهای تو زیاد شود چه تأثیری بر او دارد؟ | 6 |
If thou sin, what dost thou effect against him? and if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
یا اگر گناه نکنی، چه نفعی به او میرسانی؟ | 7 |
If thou be righteous, what givest thou him? or what doth he accept out of thy hand?
خواه گناه کنی، و خواه کار خوب انجام دهی، تأثیر آن فقط بر انسانهاست. | 8 |
A man like thyself thy wickedness may reach, and a son of earth thy righteousness.
وقتی به انسانها ظلم میشود، آنها ناله میکنند و فریاد برمیآورند تا کسی به دادشان برسد. | 9 |
By reason of the multitude of oppressions [the wicked] cause men to cry: these complain aloud because of the arm of the mighty.
اما کسی نمیگوید: «خدای آفرینندۀ من کجاست، که شبانگاه سرودها میبخشد؟ | 10 |
But [man] saith not, Where is God my maker, who bestoweth joyful songs even in the night;
او که ما را توسط حیوانات زمین تعلیم میدهد، و توسط پرندگان آسمان حکیم میسازد؟» | 11 |
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of the heavens?
فریاد برمیآورند و کمک میطلبند اما خدا پاسخی نمیدهد، زیرا متکبر و شرور هستند. | 12 |
There do they cry, but he answereth not: because of the pride of evil men.
فریاد آنها سودی ندارد، زیرا خدای قادر مطلق آن را نمیشنود و به آن توجهی ندارد. | 13 |
Only what is false will God not hear, nor will the Almighty regard it.
پس چقدر بیشتر، وقتی میگویی او را نمیبینی و دعویات در حضور وی است، و منتظر او هستی، خدا تو را نخواهد شنید | 14 |
Although thou sayest, thou canst not see him: yet the decision is before him; and do thou wait for him.
میگویی: «خدا گناهکار را مجازات نمیکند و به گناهان او توجهی ندارد.» | 15 |
But now, because his anger hath punished nothing, shall he not greatly take cognizance of the multitude of sins?
اما ای ایوب، تو از روی نادانی سخن میگویی و سخنانت پوچ و باطل است. | 16 |
But Job openeth wide his mouth for nought: without knowledge he heapeth up words.