< ایوب 34 >
ای مردان حکیم و دانا به من گوش دهید. | 1 |
Још говори Елијуј и рече:
Чујте, мудри, беседу моју, и разумни послушајте ме.
همچنانکه زبان طعم غذای خوب را میفهمد همانگونه نیز گوش سخنان درست را تشخیص میدهد؛ | 3 |
Јер ухо познаје беседу као што грло куша јело.
پس بیایید آنچه را که خوب و درست است تشخیص داده، آن را اختیار کنیم. | 4 |
Разаберимо шта је право, извидимо међу собом шта је добро.
ایوب گفته است: «من گناهی ندارم، ولی خدا مرا گناهکار میداند. | 5 |
Јер Јов рече: Праведан сам, а Бог одбаци моју правду.
هر چند که تقصیری ندارم او مرا دروغگو میداند. با اینکه هیچ خطایی نکردهام، اما سخت تنبیه شدهام.» | 6 |
Хоћу ли лагати за своју правду? Стрела је моја смртна, а без кривице.
ببینید ایوب چه حرفهای توهینآمیزی میزند! حتماً با بدکاران همنشین بوده است! | 7 |
Који је човек као Јов да као воду пије подсмех?
И да се дружи с онима који чине безакоње, и да ходи с безбожним људима?
زیرا میگوید: «برای انسان چه فایدهای دارد که در صدد خشنود ساختن خدا برآید؟» | 9 |
Јер рече: Не помаже човеку да угађа Богу.
ای کسانی که فهم و شعور دارید، به من گوش دهید. چطور ممکن است خدای قادر مطلق، بدی و ظلم بکند؟ | 10 |
Зато, људи разумни, послушајте ме; далеко је од Бога злоћа и неправда од Свемогућег.
او هر کس را موافق عملش جزا میدهد. | 11 |
Јер по делу плаћа човеку и даје сваком да нађе према путу свом.
براستی که خدای قادر مطلق، بدی و بیانصافی نمیکند. | 12 |
Доиста Бог не ради зло и Свемогући не изврће правде.
اقتدار و اختیار تمام جهان در دست اوست. | 13 |
Ко Му је предао земљу? И ко је уредио васиљену?
اگر خدا اراده کند که روح و نفس خود را از انسان بگیرد، | 14 |
Кад би на себе окренуо срце своје, узео би к себи дух свој и дисање своје;
اثری از زندگی در او باقی نمیماند و او به خاک باز میگردد. | 15 |
Изгинуло би свако тело, и човек би се вратио у прах.
حال، اگر فهم داری، گوش کن. | 16 |
Ако си, дакле, разуман, чуј ово: слушај глас речи мојих.
اگر خدا از عدالت و انصاف متنفر بود آیا میتوانست جهان را اداره کند؟ آیا میخواهی آن داور بزرگ را محکوم کنی؟ | 17 |
Може ли владати онај који мрзи на правду? Хоћеш ли осудити оног који је најправеднији?
او کسی است که پادشاهان و نجبا را به بدکاری و بیانصافی متهم میکند، | 18 |
Каже ли се цару: Ниткове! И кнезовима: Безбожници?
هرگز از قدرتمندان طرفداری نمینماید و ثروتمند را بر فقیر ترجیح نمیدهد، زیرا همهٔ انسانها آفریدهٔ دست او هستند. | 19 |
А камо ли Ономе који не гледа кнезовима ко су, нити у Њега вреди више богати од сиромаха, јер су сви дело руку Његових.
خدا میتواند نیمهشب در یک لحظه جان انسان را بگیرد و با یک اشاره قدرتمندترین انسانها را از پای درآورد. | 20 |
Умиру за час, и у по ноћи усколеба се народ и пропадне, и однесе се јаки без руке људске.
خدا تمام کارهای انسان را به دقت زیر نظر دارد و همه را میبیند. | 21 |
Јер су очи Његове обраћене на путеве човечије и види све кораке његове.
هیچ ظلمتی نمیتواند آدمهای بدکار را از نظر او پنهان سازد. | 22 |
Нема мрака ни сена смртнога где би се сакрили који чине безакоње.
پس خدا احتیاجی ندارد که برای داوری کردن انسان صبر کند. | 23 |
Јер никоме не одгађа кад дође да се суди с Богом.
بیآنکه نیازی به تحقیق و بررسی باشد خدا قدرتمندان را خرد و متلاشی میکند و دیگران را به جای آنها مینشاند، | 24 |
Сатире јаке недокучиво, и поставља друге на њихово место.
زیرا او از کارهای ایشان آگاه است و در یک شب ایشان را سرنگون میسازد. | 25 |
Јер зна дела њихова, и док обрати ноћ, сатру се.
او آنها را در حضور همگان به سزای اعمالشان میرساند، | 26 |
Као безбожне разбија их на видику.
چون از پیروی او انحراف ورزیده به احکام او توجهی نکردهاند، | 27 |
Јер одступише од Њега и не гледаше ни на које путеве Његове;
و آنچنان بر فقرا ظلم نمودهاند که فریادشان به گوش خدا رسیده است. بله، خدا نالهٔ مظلومان را میشنود. | 28 |
Те дође до Њега вика сиромахова, и чу вику невољних.
وقتی او آرام است، کیست که بتواند او را مضطرب کند؟ و چون روی خود را بپوشاند، کیست که بتواند او را ببیند؟ هیچ قومی و هیچ انسانی نمیتواند. | 29 |
Кад Он умири, ко ће узнемирити? И кад Он сакрије лице, ко ће Га видети? И то бива и народу и човеку.
او نمیگذارد بدکاران بر مردم حکومت رانند و آنها را اسیر کنند. | 30 |
Да не би царовао лицемер, да не би било замке народу.
ای ایوب، آیا گناهانت را پیش خدا اعتراف نمودهای؟ آیا به او قول دادهای که دیگر گناه نکنی؟ | 31 |
Заиста, треба казати Богу: Подносио сам, нећу више грешити.
آیا از خدا خواستهای که خطاهایت را به تو نشان دهد؟ آیا حاضری از آنها دست بکشی؟ | 32 |
А шта не видим, Ти ме научи; ако сам чинио неправду, нећу више.
آیا عدالت خدا باید مطابق خواسته های تو باشد؟ حال آنکه تو او را طرد کردهای؟ تصمیم با توست، نه با من. بگو چه فکر میکنی. | 33 |
Еда ли ће по теби плаћати, јер теби није по вољи, јер ти бираш а не Он? Ако знаш шта, говори.
هر انسان فهمیده و با شعوری این حرف مرا تصدیق خواهد کرد که تو مثل آدم نادان حرف میزنی. | 34 |
Људи ће разумни са мном казати, и мудар ће човек пристати,
Да Јов не говори разумно, и да речи његове нису мудре.
ای ایوب، کاش به نهایت آزموده شوی، چون مثل شریران پاسخ میدهی | 36 |
Оче мој, нека се Јов искуша до краја, што одговара као зли људи.
و نافرمانی را بر گناهان دیگر خود افزودهای و با بیحرمتی و با خشم بر ضد خدا سخن میگویی. | 37 |
Јер домеће на грех свој безакоње, пљеска рукама међу нама, и много говори на Бога.