< ایوب 34 >

ای مردان حکیم و دانا به من گوش دهید. 1
ויען אליהוא ויאמר
2
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי
همچنانکه زبان طعم غذای خوب را می‌فهمد همان‌گونه نیز گوش سخنان درست را تشخیص می‌دهد؛ 3
כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל
پس بیایید آنچه را که خوب و درست است تشخیص داده، آن را اختیار کنیم. 4
משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב
ایوب گفته است: «من گناهی ندارم، ولی خدا مرا گناهکار می‌داند. 5
כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי
هر چند که تقصیری ندارم او مرا دروغگو می‌داند. با اینکه هیچ خطایی نکرده‌ام، اما سخت تنبیه شده‌ام.» 6
על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע
ببینید ایوب چه حرفهای توهین‌آمیزی می‌زند! حتماً با بدکاران همنشین بوده است! 7
מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים
8
וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע
زیرا می‌گوید: «برای انسان چه فایده‌ای دارد که در صدد خشنود ساختن خدا برآید؟» 9
כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים
ای کسانی که فهم و شعور دارید، به من گوش دهید. چطور ممکن است خدای قادر مطلق، بدی و ظلم بکند؟ 10
לכן אנשי לבב-- שמעו-לי חללה לאל מרשע ושדי מעול
او هر کس را موافق عملش جزا می‌دهد. 11
כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו
براستی که خدای قادر مطلق، بدی و بی‌انصافی نمی‌کند. 12
אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט
اقتدار و اختیار تمام جهان در دست اوست. 13
מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה
اگر خدا اراده کند که روح و نفس خود را از انسان بگیرد، 14
אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף
اثری از زندگی در او باقی نمی‌ماند و او به خاک باز می‌گردد. 15
יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב
حال، اگر فهم داری، گوش کن. 16
ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי
اگر خدا از عدالت و انصاف متنفر بود آیا می‌توانست جهان را اداره کند؟ آیا می‌خواهی آن داور بزرگ را محکوم کنی؟ 17
האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע
او کسی است که پادشاهان و نجبا را به بدکاری و بی‌انصافی متهم می‌کند، 18
האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים
هرگز از قدرتمندان طرفداری نمی‌نماید و ثروتمند را بر فقیر ترجیح نمی‌دهد، زیرا همهٔ انسانها آفریدهٔ دست او هستند. 19
אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל כי-מעשה ידיו כלם
خدا می‌تواند نیمه‌شب در یک لحظه جان انسان را بگیرد و با یک اشاره قدرتمندترین انسانها را از پای درآورد. 20
רגע ימתו-- וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד
خدا تمام کارهای انسان را به دقت زیر نظر دارد و همه را می‌بیند. 21
כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה
هیچ ظلمتی نمی‌تواند آدمهای بدکار را از نظر او پنهان سازد. 22
אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און
پس خدا احتیاجی ندارد که برای داوری کردن انسان صبر کند. 23
כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט
بی‌آنکه نیازی به تحقیق و بررسی باشد خدا قدرتمندان را خرد و متلاشی می‌کند و دیگران را به جای آنها می‌نشاند، 24
ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם
زیرا او از کارهای ایشان آگاه است و در یک شب ایشان را سرنگون می‌سازد. 25
לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו
او آنها را در حضور همگان به سزای اعمالشان می‌رساند، 26
תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים
چون از پیروی او انحراف ورزیده به احکام او توجهی نکرده‌اند، 27
אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו
و آنچنان بر فقرا ظلم نموده‌اند که فریادشان به گوش خدا رسیده است. بله، خدا نالهٔ مظلومان را می‌شنود. 28
להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע
وقتی او آرام است، کیست که بتواند او را مضطرب کند؟ و چون روی خود را بپوشاند، کیست که بتواند او را ببیند؟ هیچ قومی و هیچ انسانی نمی‌تواند. 29
והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו ועל-גוי ועל-אדם יחד
او نمی‌گذارد بدکاران بر مردم حکومت رانند و آنها را اسیر کنند. 30
ממלך אדם חנף-- ממקשי עם
ای ایوب، آیا گناهانت را پیش خدا اعتراف نموده‌ای؟ آیا به او قول داده‌ای که دیگر گناه نکنی؟ 31
כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל
آیا از خدا خواسته‌ای که خطاهایت را به تو نشان دهد؟ آیا حاضری از آنها دست بکشی؟ 32
בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף
آیا عدالت خدا باید مطابق خواسته های تو باشد؟ حال آنکه تو او را طرد کرده‌ای؟ تصمیم با توست، نه با من. بگو چه فکر می‌کنی. 33
המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר
هر انسان فهمیده و با شعوری این حرف مرا تصدیق خواهد کرد که تو مثل آدم نادان حرف می‌زنی. 34
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי
35
איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל
ای ایوب، کاش به نهایت آزموده شوی، چون مثل شریران پاسخ می‌د‌هی 36
אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און
و نافرمانی را بر گناهان دیگر خود افزوده‌ای و با بی‌حرمتی و با خشم بر ضد خدا سخن می‌گویی. 37
כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל

< ایوب 34 >