< ایوب 32 >

آن سه دوست ایوب، دیگر به او جواب ندادند، چون ایوب بر بی‌گناهی خود پافشاری می‌کرد. 1
Omiserunt autem tres viri isti respondere Iob, eo quod iustus sibi videretur.
شخصی به نام الیهو، پسر برکئیل بوزی، از طایفهٔ رام، که شاهد این گفتگو بود خشمگین شد، زیرا ایوب نمی‌خواست قبول کند که گناهکار است و خدا به حق او را مجازات کرده است. 2
Et iratus, indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites, de cognatione Ram: iratus est autem adversum Iob, eo quod iustum se esse diceret coram Deo.
او از آن سه رفیق ایوب نیز خشمگین بود، چون بدون اینکه پاسخ قانع کننده‌ای برای ایوب داشته باشند، او را محکوم می‌کردند. 3
Porro adversum amicos eius indignatus est, eo quod non invenissent responsionem rationabilem, sed tantummodo condemnassent Iob.
الیهو برای سخن گفتن با ایوب صبر کرده بود چون سایرین از او بزرگتر بودند. 4
Igitur Eliu expectavit Iob loquentem: eo quod seniores essent qui loquebantur.
اما وقتی که دید آنها دیگر جوابی ندارند، برآشفت. 5
Cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
الیهو به سخن آمده چنین گفت: من جوانم و شما پیر. به همین علّت لب فرو بستم و جرأت نکردم عقیده‌ام را برای شما بیان کنم، 6
Respondensque Eliu filius Barachel Buzites, dixit: Iunior sum tempore, vos autem antiquiores, idcirco demisso capite, veritus sum vobis indicare meam sententiam.
زیرا گفته‌اند که پیران داناترند. 7
Sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur, et annorum multitudo doceret sapientiam.
ولی حکمت و دانایی فقط بستگی به سن و سال ندارد، بلکه آن روحی که در انسان قرار دارد و نفس خدای قادر مطلق است، به انسان حکمت می‌بخشد. 8
Sed, ut video, Spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.
9
Non sunt longaevi sapientes, nec senes intelligunt iudicium.
پس به من گوش بدهید و بگذارید عقیده‌ام را بیان کنم. 10
Ideo dicam: Audite me, ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
من در تمام این مدت صبر کردم و با دقت به سخنان و دلایل شما گوش دادم. هیچ‌کدام از شما نتوانستید پاسخ ایوب را بدهید و یا ثابت کنید که او گناهکار است. 11
Expectavi enim sermones vestros, audivi prudentiam vestram, donec disceptaremini sermonibus:
12
Et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam: sed, ut video, non est qui possit arguere Iob, et respondere ex vobis sermonibus eius.
به من نگویید: «ایوب بسیار حکیم است. فقط خدا می‌تواند او را قانع کند.» 13
Ne forte dicatis: Invenimus sapientiam, Deus proiecit eum, non homo.
اگر ایوب با من به مباحثه پرداخته بود، با این نوع منطق پاسخ او را نمی‌دادم! 14
Nihil locutus est mihi, et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
شما حیران نشسته‌اید و هیچ جوابی ندارید. 15
Extimuerunt, nec responderunt ultra, abstuleruntque a se eloquia.
آیا حال که شما سکوت کرده‌اید من هم باید همچنان صبر کنم و ساکت بمانم؟ 16
Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti: steterunt, nec ultra responderunt:
نه، من به سهم خود جواب می‌دهم. 17
Respondebo et ego partem meam, et ostendam scientiam meam.
حرفهای زیادی برای گفتن دارم و دیگر نمی‌توانم صبر کنم. 18
Plenus sum enim sermonibus, et coarctat me spiritus uteri mei.
مانند مشکی هستم که از شراب پر شده و نزدیک ترکیدن است. 19
En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
باید حرف بزنم تا راحت شوم. پس بگذارید من هم به سهم خود جواب بدهم. 20
Loquar, et respirabo paululum: aperiam labia mea, et respondebo.
من قصد ندارم از کسی طرفداری کنم و سخنان تملق‌آمیز بگویم، 21
Non accipiam personam viri, et Deum homini non aequabo.
چون انسان چاپلوسی نیستم و گرنه خالقم مرا هلاک می‌کرد. 22
Nescio enim quamdiu subsistam, et si post modicum tollat me Factor meus.

< ایوب 32 >