< ایوب 28 >

مردم می‌دانند چگونه نقره را از معدن استخراج نمایند، طلا را تصفیه کنند، 1
Cak ham a khorhui om tih sui ham khaw a ciil nah hmuen om.
آهن را از زمین بیرون آورند و مس را از سنگ جدا سازند. 2
Thicung khaw laipi lamloh a loh tih lungto te rhohum la a tlae.
آنها می‌دانند چطور معادن تاریک را روشن کنند و در جستجوی سنگهای معدن تا عمقهای تاریک زمین فرو روند. 3
A bawtnah te a hmuep neh a khuetnah a cungkuem hil a khueh. Anih loh lungto te a hmuep neh dueknah hlipkhup ah khaw a hoem.
آنها در نقاطی دور دست، جایی که پای بشری بدان راه نیافته، در دل زمین نقب می‌زنند و از طنابها آویزان شده، به عمق معادن می‌روند. 4
Soklong te aka bakuep taeng lamloh a yoe tih kho neh caeh khaw a hnilh uh. Hlanghing lamkah aka tlayae rhoek khaw hinghuen uh.
مردم می‌دانند چگونه از روی زمین غذا تهیه کنند، در حالی که در زیر پوستهٔ همین زمین، آتش نهفته است. 5
Diklai amah lamloh buh thoeng tih a hmui ah hmai bangla om.
آنها می‌دانند چگونه از سنگهای آن یاقوت و طلا به دست بیاورند. 6
A lungto te minhum hmuen tih a taengah sui laipi om.
حتی پرندگان شکاری راه معادن را نمی‌دانند و چشم هیچ عقابی آن را نمی‌تواند ببیند؛ 7
A hawn te vatlung loh ming pawt tih maisi mik loh hmu pawh.
پای شیر یا جانور درندهٔ دیگری به این معادن نرسیده است؛ 8
Te te sa ca rhoek loh cawt pawt tih te donglong te sathuengca long khaw pawn pawh.
ولی مردم می‌دانند چطور سنگهای خارا را تکه‌تکه نموده، کوهها را از بیخ و بن برکنند، 9
Hmailung soah a kut a hlah tih tlang pataeng a yung ah a phil.
صخره‌ها را بشکافند و به سنگهای قیمتی دست یابند. 10
Sokko lungpang dongah a khoel tih umponah cungkuem khaw a mik loh a hmuh.
آنها حتی سرچشمهٔ رودها را کاوش می‌کنند و گنجهای مخفی از آن بیرون می‌آورند. 11
Tuiva tuilong khaw a kueng tih olhuep te khosae la a khuen.
مردم همهٔ اینها را می‌دانند، ولی نمی‌دانند فهم و حکمت را در کجا بیابند. 12
Tedae me rhoek ah nim cueihnah a hmuh tih yakmingnah hmuen he menim?
حکمت در بین انسانها پیدا نمی‌شود و هیچ‌کس ارزش آن را نمی‌داند. 13
A phu te hlanghing loh ming pawt tih mulhing khohmuen ah a hmuh moenih.
اقیانوسها می‌گویند: «در اینجا حکمت نیست.» و دریاها جواب می‌دهند: «در اینجا هم نیست.» 14
Tuidung loh, “Te te kai ah moenih,” a ti tih tuitunli loh, “Kai taengah moenih,” a ti.
حکمت را با طلا و نقره نمی‌توان خرید، 15
Te ham te cui cilh khaw pae thai pawt tih cueihnah a phu te cak khaw a khiing pah.
و نه با طلای خالص و سنگهای قیمتی. 16
Ophir sui nen khaw, oitha lung vang nen khaw minhum nen khawting pawh.
حکمت از طلا و الماس بسیار گرانبهاتر است و آن را نمی‌توان با جواهرات خریداری کرد. 17
Te te sui neh canglung neh tluk pawt tih a hnothung he suicilh hnopai bal moenih.
مرجان و بلور در برابر حکمت هیچ ارزشی ندارند. قیمت آن از لعل بسیار گرانتر است. 18
Maerhuhlung neh disaehlung khaw thui lawk pawt tih cueihnah rhovoep tah lungvang lakah then.
نه می‌توان آن را با زبرجد مرغوب خرید و نه با طلای ناب. 19
Te te Kusah vaya nen khaw tluk pawt tih sui cilh nen khaw ting pawh.
پس حکمت را از کجا می‌توان به دست آورد؟ در کجا پیدا می‌شود؟ 20
Te dongah cueihnah he me lamkah nim ha pawk tih yakmingnah hmuen he menim?
زیرا از چشمان تمامی افراد بشر پنهان است. حتی از چشمان تیزبین پرندگان هوا نیز مخفی است؛ 21
Mulhing boeih kah mik lamloh a thuh pah tih vaan kah vaa taeng lamloh a thuh.
هلاکت و مرگ می‌گویند: «ما فقط شایعاتی در مورد مکان حکمت شنیده‌ایم.» 22
Abaddon neh dueknah loh, “A olthang te kaimih hna neh ka yaak uh,” a ti.
فقط خدا می‌داند که حکمت را کجا می‌توان پیدا کرد؛ 23
Pathen loh a longpuei a yakming tih a hmuen te khaw amah loh a ming.
زیرا او تمامی زمین را زیر نظر دارد و آنچه را که در زیر آسمان است مشاهده می‌کند. 24
Amah loh diklai khobawt hil a paelki tih vaan hmui khaw boeih a hmuh.
او باد را به حرکت درمی‌آورد و حدود اقیانوسها را تعیین می‌کند. 25
Yilh kah a khiing a khueh pah tih tui khaw cungnueh neh a nueh.
به باران فرمان می‌دهد که ببارد و مسیر برق آسمان را تعیین می‌کند. 26
Amah loh khotlan ham rhi a suem tih rhaek ol ham khaw longpuei a khueh.
پس او می‌داند حکمت کجاست. او آن را آزمایش کرده و تأیید نموده است، 27
Cueihnah te a hmuh tih a tae. Cueihnah te a sikim sak tih a khe bal.
و به افراد بشر می‌گوید: «بدانید که ترس از خداوند، حکمت واقعی، و دوری نمودن از شرارت، فهم حقیقی می‌باشد.» 28
Hlang taengah khaw, 'Ka Boeipa hinyahnah he cueihnah la om tih boethae lamloh nong he yakmingnah,’ a ti,” a ti nah.

< ایوب 28 >