< ایوب 27 >

ایوب بحث خود را ادامه داده گفت: 1
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
به خدای زندهٔ قادر مطلق که حق مرا پایمال کرده و زندگیم را تلخ نموده است قسم می‌خورم 2
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
که تا زمانی که زنده‌ام و خدا به من نفس می‌دهد 3
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
حرف نادرست از دهانم خارج نشود و با زبانم دروغی نگویم. 4
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
من به هیچ وجه حرفهای شما را تصدیق نمی‌کنم؛ و تا روزی که بمیرم به بی‌گناهی خود سوگند یاد می‌کنم. 5
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
بارها گفته‌ام و باز هم می‌گویم که من گناهکار نیستم. تا آخر عمرم وجدانم پاک و راحت است. 6
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
دشمنان من که با من مخالفت می‌کنند مانند بدکاران و خطاکاران مجازات خواهند شد. 7
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
آدم شرور وقتی که خدا او را نابود می‌کند و جانش را می‌گیرد، چه امیدی دارد؟ 8
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
هنگامی که بلایی به سرش بیاید خدا به فریادش نخواهد رسید، 9
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
زیرا او از خدای قادرمطلق لذت نمی‌برد و جز به هنگام سختی به او روی نمی‌آورد. 10
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
من دربارهٔ اعمال خدای قادر مطلق و قدرت او، بدون کم و کاست به شما تعلیم خواهم داد. 11
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
اما در واقع احتیاجی به تعلیمات من ندارید، زیرا خود شما هم به اندازهٔ من دربارهٔ خدا می‌دانید؛ پس چرا همهٔ این حرفهای پوچ و بی‌اساس را به من می‌زنید؟ 12
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
این است سرنوشتی که خدای قادر مطلق برای گناهکاران تعیین کرده است: 13
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
هر چند شخص گناهکار فرزندان زیادی داشته باشد، آنها یا در جنگ می‌میرند و یا از گرسنگی تلف می‌شوند. 14
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
آنان هم که از جنگ و گرسنگی جان به در ببرند، بر اثر بیماری و بلا به گور خواهند رفت و حتی زنانشان هم برای ایشان عزاداری نخواهند کرد. 15
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
هر چند گناهکاران مثل ریگ پول جمع کنند و صندوق خانه‌هایشان را پر از لباس کنند 16
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
ولی عاقبت درستکاران آن لباسها را خواهند پوشید و پول آنها را بین خود تقسیم خواهند کرد. 17
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
خانه‌ای که شخص شرور بسازد مانند تار عنکبوت و سایبان دشتبان، بی‌دوام خواهد بود. 18
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
او ثروتمند به رختخواب می‌رود، اما هنگامی که بیدار می‌شود می‌بیند تمامی مال و ثروتش از دست رفته است. 19
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
ترس مانند سیل او را فرا می‌گیرد و طوفان در شب او را می‌بلعد. 20
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
باد شرقی او را برده، از خانه‌اش دور می‌سازد، 21
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
و با بی‌رحمی بر او که در حال فرار است می‌وزد. 22
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
مردم از بلایی که بر سر او آمده است شاد می‌شوند و از هر سو او را استهزا می‌کنند. 23
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃

< ایوب 27 >