< ایوب 27 >
ایوب بحث خود را ادامه داده گفت: | 1 |
Job also added to this, using figures of speech, and he said:
به خدای زندهٔ قادر مطلق که حق مرا پایمال کرده و زندگیم را تلخ نموده است قسم میخورم | 2 |
As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
که تا زمانی که زندهام و خدا به من نفس میدهد | 3 |
as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
حرف نادرست از دهانم خارج نشود و با زبانم دروغی نگویم. | 4 |
my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
من به هیچ وجه حرفهای شما را تصدیق نمیکنم؛ و تا روزی که بمیرم به بیگناهی خود سوگند یاد میکنم. | 5 |
Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
بارها گفتهام و باز هم میگویم که من گناهکار نیستم. تا آخر عمرم وجدانم پاک و راحت است. | 6 |
I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
دشمنان من که با من مخالفت میکنند مانند بدکاران و خطاکاران مجازات خواهند شد. | 7 |
Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
آدم شرور وقتی که خدا او را نابود میکند و جانش را میگیرد، چه امیدی دارد؟ | 8 |
For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
هنگامی که بلایی به سرش بیاید خدا به فریادش نخواهد رسید، | 9 |
Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
زیرا او از خدای قادرمطلق لذت نمیبرد و جز به هنگام سختی به او روی نمیآورد. | 10 |
Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
من دربارهٔ اعمال خدای قادر مطلق و قدرت او، بدون کم و کاست به شما تعلیم خواهم داد. | 11 |
I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
اما در واقع احتیاجی به تعلیمات من ندارید، زیرا خود شما هم به اندازهٔ من دربارهٔ خدا میدانید؛ پس چرا همهٔ این حرفهای پوچ و بیاساس را به من میزنید؟ | 12 |
Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
این است سرنوشتی که خدای قادر مطلق برای گناهکاران تعیین کرده است: | 13 |
This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
هر چند شخص گناهکار فرزندان زیادی داشته باشد، آنها یا در جنگ میمیرند و یا از گرسنگی تلف میشوند. | 14 |
If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
آنان هم که از جنگ و گرسنگی جان به در ببرند، بر اثر بیماری و بلا به گور خواهند رفت و حتی زنانشان هم برای ایشان عزاداری نخواهند کرد. | 15 |
Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
هر چند گناهکاران مثل ریگ پول جمع کنند و صندوق خانههایشان را پر از لباس کنند | 16 |
If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
ولی عاقبت درستکاران آن لباسها را خواهند پوشید و پول آنها را بین خود تقسیم خواهند کرد. | 17 |
then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
خانهای که شخص شرور بسازد مانند تار عنکبوت و سایبان دشتبان، بیدوام خواهد بود. | 18 |
He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
او ثروتمند به رختخواب میرود، اما هنگامی که بیدار میشود میبیند تمامی مال و ثروتش از دست رفته است. | 19 |
When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
ترس مانند سیل او را فرا میگیرد و طوفان در شب او را میبلعد. | 20 |
Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
باد شرقی او را برده، از خانهاش دور میسازد، | 21 |
A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
و با بیرحمی بر او که در حال فرار است میوزد. | 22 |
And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
مردم از بلایی که بر سر او آمده است شاد میشوند و از هر سو او را استهزا میکنند. | 23 |
He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.