< ایوب 26 >

آنگاه ایوب پاسخ داد: 1
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
چه مددکاران خوبی هستید! چه خوب مرا در هنگام سختی دلداری دادید! 2
“Mmemsaidiaje aliyedhaifu!
چه خوب با پندهای خود مرا متوجهٔ حماقتم ساختید و چه حرفهای عاقلانه‌ای زدید! 3
Jinsi gani mmemshauri asiye na hekima na kutamka maneno yenye maarifa kwake!
چطور به فکرتان رسید این سخنان عالی را به زبان بیاورید؟ 4
Kwa msaada wa nani mmesema maneno haya? Ni roho ya nani iliyotoka ndani yenu?
ارواح مردگان می‌لرزند، آنان که زیر آبهایند و همۀ ساکنانش. 5
Maiti inatetemeka chini ya maji, na vyote wilivyomo ndani yake.
هاویه به حضور خدا عریان است، و اَبَدون را پوششی نیست. (Sheol h7585) 6
Kuzimu kuko wazi mbele ya Mungu; uharibifu hauna kizuizi dhidi yake. (Sheol h7585)
خدا آسمان شمالی را بر خلاء می‌گستراند و زمین را بر نیستی می‌آویزد. 7
Huitandaza kaskazi juu ya nafasi wazi na kuining'iniza dunia hewani.
او آب را در ابرهای خود قرار می‌دهد و ابرها از سنگینی آن شکاف بر نمی‌دارند. 8
Huyafunga maji katika mawingu yake mazito, lakini hayagawanyiki chini yake.
خدا تخت خود را با ابرهایش می‌پوشاند. 9
Huufunika uso wa mwezi na kueneza mawingu yake juu yake.
او برای اقیانوس حد می‌گذارد و برای روز و شب مرز قرار می‌دهد. 10
Amechora ukingo wa duara juu ya maji kama mpaka kati ya nuru na giza.
ارکان آسمان از نهیب او به لرزه در می‌آیند. 11
Nguzo za mbinguni zinatikisika na zimestushwa na kukemea kwake.
او با قدرت خویش دریا را مهار می‌کند و با حکمت خود هیولای دریا را در هم می‌شکند. 12
Aliituliza bahari kwa uwezo wake; kwa ufahamu wake alimwaribu Rahab
دَم خدا آسمانها را صاف و شفاف می‌سازد، و دست او مار تیزرو را سوراخ می‌کند. 13
Kwa pumzi yake, aliziondoa mbingu kwa dhorubu; mbingu ziliondolewa kwa dhorubu; mkono wake ulimchoma nyoka anayekimbia.
اینها تنها بخش کوچکی از کارهای عظیم اوست و زمزمه‌ای از صدای غرش او. پس کیست که بتواند در برابر قدرت او بایستد؟ 14
Tazama, hizi si zaidi ya madogo ya njia zake; Jinsi gani tunasikia akitunong'oneza! Ni nani awezaye kufahamu uwezo wake.

< ایوب 26 >