< ایوب 26 >

آنگاه ایوب پاسخ داد: 1
Wasephendula uJobe wathi:
چه مددکاران خوبی هستید! چه خوب مرا در هنگام سختی دلداری دادید! 2
Umsize njani ongelamandla, wasindisa ingalo engelamandla?
چه خوب با پندهای خود مرا متوجهٔ حماقتم ساختید و چه حرفهای عاقلانه‌ای زدید! 3
Umeluleke njani ongelakuhlakanipha, watshumayela ngobunengi ulwazi oluqotho?
چطور به فکرتان رسید این سخنان عالی را به زبان بیاورید؟ 4
Utshele bani amazwi? Njalo ngumoya kabani ophume kuwe?
ارواح مردگان می‌لرزند، آنان که زیر آبهایند و همۀ ساکنانش. 5
Abafileyo bayathuthumela ngaphansi kwamanzi, labahlali bawo.
هاویه به حضور خدا عریان است، و اَبَدون را پوششی نیست. (Sheol h7585) 6
Isihogo sinqunu phambi kwakhe, lencithakalo kayilasisibekelo. (Sheol h7585)
خدا آسمان شمالی را بر خلاء می‌گستراند و زمین را بر نیستی می‌آویزد. 7
Welulela inyakatho phezu kwendawo engelalutho, aphanyeke umhlaba phezu kweze.
او آب را در ابرهای خود قرار می‌دهد و ابرها از سنگینی آن شکاف بر نمی‌دارند. 8
Uyabophela amanzi emayezini akhe, kodwa amayezi kawadabuki ngaphansi kwawo.
خدا تخت خود را با ابرهایش می‌پوشاند. 9
Uyasibekela ubuso besihlalo sakhe sobukhosi, endlale iyezi phezu kwaso.
او برای اقیانوس حد می‌گذارد و برای روز و شب مرز قرار می‌دهد. 10
Udwebe umngcele oyisigombolozi phezu kobuso bamanzi, kuze kube sekucineni kokukhanya lomnyama.
ارکان آسمان از نهیب او به لرزه در می‌آیند. 11
Insika zamazulu ziyathuthumela, zethuswa yikukhuza kwakhe.
او با قدرت خویش دریا را مهار می‌کند و با حکمت خود هیولای دریا را در هم می‌شکند. 12
Ngamandla akhe uthulisa ulwandle, langenhlakanipho yakhe uphahlaza ukuziqhenya.
دَم خدا آسمانها را صاف و شفاف می‌سازد، و دست او مار تیزرو را سوراخ می‌کند. 13
Ngomoya wakhe ucecise amazulu; isandla sakhe sagwaza inyoka ebalekayo.
اینها تنها بخش کوچکی از کارهای عظیم اوست و زمزمه‌ای از صدای غرش او. پس کیست که بتواند در برابر قدرت او بایستد؟ 14
Khangela, lokhu kungamaphethelo ezindlela zakhe; kodwa kuzwakala into encinyane kangakanani ngaye! Kanti umdumo wamandla akhe ngubani ongawuqedisisa?

< ایوب 26 >