< ایوب 26 >

آنگاه ایوب پاسخ داد: 1
respondens autem Iob dixit
چه مددکاران خوبی هستید! چه خوب مرا در هنگام سختی دلداری دادید! 2
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
چه خوب با پندهای خود مرا متوجهٔ حماقتم ساختید و چه حرفهای عاقلانه‌ای زدید! 3
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
چطور به فکرتان رسید این سخنان عالی را به زبان بیاورید؟ 4
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
ارواح مردگان می‌لرزند، آنان که زیر آبهایند و همۀ ساکنانش. 5
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
هاویه به حضور خدا عریان است، و اَبَدون را پوششی نیست. (Sheol h7585) 6
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni (Sheol h7585)
خدا آسمان شمالی را بر خلاء می‌گستراند و زمین را بر نیستی می‌آویزد. 7
qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
او آب را در ابرهای خود قرار می‌دهد و ابرها از سنگینی آن شکاف بر نمی‌دارند. 8
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
خدا تخت خود را با ابرهایش می‌پوشاند. 9
qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
او برای اقیانوس حد می‌گذارد و برای روز و شب مرز قرار می‌دهد. 10
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
ارکان آسمان از نهیب او به لرزه در می‌آیند. 11
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
او با قدرت خویش دریا را مهار می‌کند و با حکمت خود هیولای دریا را در هم می‌شکند. 12
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
دَم خدا آسمانها را صاف و شفاف می‌سازد، و دست او مار تیزرو را سوراخ می‌کند. 13
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
اینها تنها بخش کوچکی از کارهای عظیم اوست و زمزمه‌ای از صدای غرش او. پس کیست که بتواند در برابر قدرت او بایستد؟ 14
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri

< ایوب 26 >