< ایوب 26 >
and to answer Job and to say
چه مددکاران خوبی هستید! چه خوب مرا در هنگام سختی دلداری دادید! | 2 |
what? to help to/for not strength to save arm not strength
چه خوب با پندهای خود مرا متوجهٔ حماقتم ساختید و چه حرفهای عاقلانهای زدید! | 3 |
what? to advise to/for not wisdom and wisdom to/for abundance to know
چطور به فکرتان رسید این سخنان عالی را به زبان بیاورید؟ | 4 |
[obj] who? to tell speech and breath who? to come out: come from you
ارواح مردگان میلرزند، آنان که زیر آبهایند و همۀ ساکنانش. | 5 |
[the] shade to twist: tremble from underneath: under water and to dwell them
هاویه به حضور خدا عریان است، و اَبَدون را پوششی نیست. (Sheol ) | 6 |
naked hell: Sheol before him and nothing covering to/for Abaddon (Sheol )
خدا آسمان شمالی را بر خلاء میگستراند و زمین را بر نیستی میآویزد. | 7 |
to stretch north upon formlessness to hang land: country/planet upon without what?
او آب را در ابرهای خود قرار میدهد و ابرها از سنگینی آن شکاف بر نمیدارند. | 8 |
to constrain water in/on/with cloud his and not to break up/open cloud underneath: under them
خدا تخت خود را با ابرهایش میپوشاند. | 9 |
to grasp face: surface throne to spread upon him cloud his
او برای اقیانوس حد میگذارد و برای روز و شب مرز قرار میدهد. | 10 |
statute: allotment to mark upon face: surface water till limit light with darkness
ارکان آسمان از نهیب او به لرزه در میآیند. | 11 |
pillar heaven to tremble and to astounded from rebuke his
او با قدرت خویش دریا را مهار میکند و با حکمت خود هیولای دریا را در هم میشکند. | 12 |
in/on/with strength his to disturb [the] sea (and in/on/with understanding his *Q(k)*) to wound Rahab monster
دَم خدا آسمانها را صاف و شفاف میسازد، و دست او مار تیزرو را سوراخ میکند. | 13 |
in/on/with spirit: breath his heaven clearness to bore hand his serpent fleeing
اینها تنها بخش کوچکی از کارهای عظیم اوست و زمزمهای از صدای غرش او. پس کیست که بتواند در برابر قدرت او بایستد؟ | 14 |
look! these end (way: conduct his *Q(K)*) and what? whisper word to hear: hear in/on/with him and thunder (might his *Q(K)*) who? to understand