< ایوب 26 >
چه مددکاران خوبی هستید! چه خوب مرا در هنگام سختی دلداری دادید! | 2 |
“Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
چه خوب با پندهای خود مرا متوجهٔ حماقتم ساختید و چه حرفهای عاقلانهای زدید! | 3 |
Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
چطور به فکرتان رسید این سخنان عالی را به زبان بیاورید؟ | 4 |
U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
ارواح مردگان میلرزند، آنان که زیر آبهایند و همۀ ساکنانش. | 5 |
Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
هاویه به حضور خدا عریان است، و اَبَدون را پوششی نیست. (Sheol ) | 6 |
A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
خدا آسمان شمالی را بر خلاء میگستراند و زمین را بر نیستی میآویزد. | 7 |
Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
او آب را در ابرهای خود قرار میدهد و ابرها از سنگینی آن شکاف بر نمیدارند. | 8 |
A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
خدا تخت خود را با ابرهایش میپوشاند. | 9 |
A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
او برای اقیانوس حد میگذارد و برای روز و شب مرز قرار میدهد. | 10 |
Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
ارکان آسمان از نهیب او به لرزه در میآیند. | 11 |
Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
او با قدرت خویش دریا را مهار میکند و با حکمت خود هیولای دریا را در هم میشکند. | 12 |
A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
دَم خدا آسمانها را صاف و شفاف میسازد، و دست او مار تیزرو را سوراخ میکند. | 13 |
A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
اینها تنها بخش کوچکی از کارهای عظیم اوست و زمزمهای از صدای غرش او. پس کیست که بتواند در برابر قدرت او بایستد؟ | 14 |
He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.