< ایوب 26 >

آنگاه ایوب پاسخ داد: 1
Əyyub belə cavab verdi:
چه مددکاران خوبی هستید! چه خوب مرا در هنگام سختی دلداری دادید! 2
«Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
چه خوب با پندهای خود مرا متوجهٔ حماقتم ساختید و چه حرفهای عاقلانه‌ای زدید! 3
Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
چطور به فکرتان رسید این سخنان عالی را به زبان بیاورید؟ 4
Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
ارواح مردگان می‌لرزند، آنان که زیر آبهایند و همۀ ساکنانش. 5
Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
هاویه به حضور خدا عریان است، و اَبَدون را پوششی نیست. (Sheol h7585) 6
Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol h7585)
خدا آسمان شمالی را بر خلاء می‌گستراند و زمین را بر نیستی می‌آویزد. 7
Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
او آب را در ابرهای خود قرار می‌دهد و ابرها از سنگینی آن شکاف بر نمی‌دارند. 8
Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
خدا تخت خود را با ابرهایش می‌پوشاند. 9
Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
او برای اقیانوس حد می‌گذارد و برای روز و شب مرز قرار می‌دهد. 10
Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
ارکان آسمان از نهیب او به لرزه در می‌آیند. 11
O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
او با قدرت خویش دریا را مهار می‌کند و با حکمت خود هیولای دریا را در هم می‌شکند. 12
Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
دَم خدا آسمانها را صاف و شفاف می‌سازد، و دست او مار تیزرو را سوراخ می‌کند. 13
Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
اینها تنها بخش کوچکی از کارهای عظیم اوست و زمزمه‌ای از صدای غرش او. پس کیست که بتواند در برابر قدرت او بایستد؟ 14
Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»

< ایوب 26 >