< ایوب 23 >

آنگاه ایوب پاسخ داد: 1
И отвечал Иов и сказал:
امروز نیز شکایتم تلخ است، و با وجود ناله‌ام، دست او بر من سنگین است. 2
еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
3
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
و دعوی خود را ارائه می‌دادم و دلایل خود را به او می‌گفتم 4
Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
و پاسخهایی را که به من می‌داد می‌شنیدم و می‌دانستم از من چه می‌خواهد. 5
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
آیا او با تمام قدرتش با من مخالفت می‌کرد؟ نه، بلکه با دلسوزی به حرفهایم گوش می‌داد 6
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
و شخص درستکاری چون من می‌توانست با او گفتگو کند و او مرا برای همیشه تبرئه می‌کرد. 7
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, - и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
ولی جستجوی من بی‌فایده است. به شرق می‌روم، او آنجا نیست. به غرب می‌روم، او را نمی‌یابم. 8
Но вот, я иду вперед - и нет Его, назад - и не нахожу Его;
هنگامی که به شمال می‌روم، اعمال او را می‌بینم، ولی او را در آنجا پیدا نمی‌کنم. به جنوب می‌روم، اما در آنجا نیز نشانی از وی نیست. 9
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
او از تمام کارهای من آگاه است و اگر مرا در بوتهٔ آزمایش بگذارد مثل طلای خالص، پاک بیرون می‌آیم. 10
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, - выйду, как золото.
من وفادارانه از خدا پیروی کرده‌ام و از راه او منحرف نشده‌ام. 11
Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
از فرامین او سرپیچی نکرده‌ام و کلمات او را در سینه‌ام حفظ نموده‌ام. 12
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
او هرگز عوض نمی‌شود و هیچ‌کس نمی‌تواند او را از آنچه قصد کرده است منصرف نماید. او هر چه اراده کند انجام می‌دهد. 13
Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
بنابراین هر چه برای من در نظر گرفته است به سرم خواهد آورد، زیرا سرنوشت من در اختیار اوست. 14
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
به همین دلیل از حضور او می‌ترسم و وقتی به این چیزها فکر می‌کنم از او هراسان می‌شوم. 15
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю - и страшусь Его.
خدای قادر مطلق جرأت را از من گرفته است و با تاریکی ترسناک و ظلمت غلیظ مرا پوشانده است. 16
Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
17
Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!

< ایوب 23 >