< ایوب 23 >
Felele pedig Jób, és monda:
امروز نیز شکایتم تلخ است، و با وجود نالهام، دست او بر من سنگین است. | 2 |
Még most is keserű az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.
Oh ha tudnám, hogy megtalálom őt, elmennék szinte az ő székéig.
و دعوی خود را ارائه میدادم و دلایل خود را به او میگفتم | 4 |
Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentő erősségekkel.
و پاسخهایی را که به من میداد میشنیدم و میدانستم از من چه میخواهد. | 5 |
Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
آیا او با تمام قدرتش با من مخالفت میکرد؟ نه، بلکه با دلسوزی به حرفهایم گوش میداد | 6 |
Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!
و شخص درستکاری چون من میتوانست با او گفتگو کند و او مرا برای همیشه تبرئه میکرد. | 7 |
Ott egy igaz perelne ő vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
ولی جستجوی من بیفایده است. به شرق میروم، او آنجا نیست. به غرب میروم، او را نمییابم. | 8 |
Ámde kelet felé megyek és nincsen ő, nyugot felé és nem veszem őt észre.
هنگامی که به شمال میروم، اعمال او را میبینم، ولی او را در آنجا پیدا نمیکنم. به جنوب میروم، اما در آنجا نیز نشانی از وی نیست. | 9 |
Bal kéz felől cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felől rejtőzködik és nem láthatom.
او از تمام کارهای من آگاه است و اگر مرا در بوتهٔ آزمایش بگذارد مثل طلای خالص، پاک بیرون میآیم. | 10 |
De ő jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.
من وفادارانه از خدا پیروی کردهام و از راه او منحرف نشدهام. | 11 |
Lábam az ő nyomdokát követte; utát megőriztem és nem hajoltam el.
از فرامین او سرپیچی نکردهام و کلمات او را در سینهام حفظ نمودهام. | 12 |
Az ő ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
او هرگز عوض نمیشود و هیچکس نمیتواند او را از آنچه قصد کرده است منصرف نماید. او هر چه اراده کند انجام میدهد. | 13 |
Ő azonban megmarad egy mellett. Kicsoda téríthetné el őt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.
بنابراین هر چه برای من در نظر گرفته است به سرم خواهد آورد، زیرا سرنوشت من در اختیار اوست. | 14 |
Bizony végbe viszi, a mi felőlem elrendeltetett, és ilyen még sok van ő nála.
به همین دلیل از حضور او میترسم و وقتی به این چیزها فکر میکنم از او هراسان میشوم. | 15 |
Azért rettegek az ő színe előtt, és ha csak rá gondolok is, félek tőle.
خدای قادر مطلق جرأت را از من گرفته است و با تاریکی ترسناک و ظلمت غلیظ مرا پوشانده است. | 16 |
Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.
Miért is nem pusztultam el e sötétség előtt, vagy miért nem takarta el előlem e homályt?!