آنگاه ایوب پاسخ داد: | 1 |
ויען איוב ויאמר׃ |
امروز نیز شکایتم تلخ است، و با وجود نالهام، دست او بر من سنگین است. | 2 |
גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃ |
3 |
מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃ |
و دعوی خود را ارائه میدادم و دلایل خود را به او میگفتم | 4 |
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃ |
و پاسخهایی را که به من میداد میشنیدم و میدانستم از من چه میخواهد. | 5 |
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃ |
آیا او با تمام قدرتش با من مخالفت میکرد؟ نه، بلکه با دلسوزی به حرفهایم گوش میداد | 6 |
הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃ |
و شخص درستکاری چون من میتوانست با او گفتگو کند و او مرا برای همیشه تبرئه میکرد. | 7 |
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃ |
ولی جستجوی من بیفایده است. به شرق میروم، او آنجا نیست. به غرب میروم، او را نمییابم. | 8 |
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃ |
هنگامی که به شمال میروم، اعمال او را میبینم، ولی او را در آنجا پیدا نمیکنم. به جنوب میروم، اما در آنجا نیز نشانی از وی نیست. | 9 |
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃ |
او از تمام کارهای من آگاه است و اگر مرا در بوتهٔ آزمایش بگذارد مثل طلای خالص، پاک بیرون میآیم. | 10 |
כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃ |
من وفادارانه از خدا پیروی کردهام و از راه او منحرف نشدهام. | 11 |
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃ |
از فرامین او سرپیچی نکردهام و کلمات او را در سینهام حفظ نمودهام. | 12 |
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃ |
او هرگز عوض نمیشود و هیچکس نمیتواند او را از آنچه قصد کرده است منصرف نماید. او هر چه اراده کند انجام میدهد. | 13 |
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃ |
بنابراین هر چه برای من در نظر گرفته است به سرم خواهد آورد، زیرا سرنوشت من در اختیار اوست. | 14 |
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃ |
به همین دلیل از حضور او میترسم و وقتی به این چیزها فکر میکنم از او هراسان میشوم. | 15 |
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃ |
خدای قادر مطلق جرأت را از من گرفته است و با تاریکی ترسناک و ظلمت غلیظ مرا پوشانده است. | 16 |
ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃ |
17 |
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃ |