< ایوب 23 >
And Job answers and says:
امروز نیز شکایتم تلخ است، و با وجود نالهام، دست او بر من سنگین است. | 2 |
“Also—today my complaint [is] bitter, My hand has been heavy because of my sighing.
O that I had known—and I find Him, I come to His seat,
و دعوی خود را ارائه میدادم و دلایل خود را به او میگفتم | 4 |
I arrange the cause before Him, And fill my mouth [with] arguments.
و پاسخهایی را که به من میداد میشنیدم و میدانستم از من چه میخواهد. | 5 |
I know the words He answers me, And understand what He says to me.
آیا او با تمام قدرتش با من مخالفت میکرد؟ نه، بلکه با دلسوزی به حرفهایم گوش میداد | 6 |
Does He strive with me in the abundance of power? No! Surely He puts [it] in me.
و شخص درستکاری چون من میتوانست با او گفتگو کند و او مرا برای همیشه تبرئه میکرد. | 7 |
There the upright reason with Him, And I escape from mine who is judging—forever.
ولی جستجوی من بیفایده است. به شرق میروم، او آنجا نیست. به غرب میروم، او را نمییابم. | 8 |
Behold, I go forward—and He is not, And backward—and I do not perceive Him.
هنگامی که به شمال میروم، اعمال او را میبینم، ولی او را در آنجا پیدا نمیکنم. به جنوب میروم، اما در آنجا نیز نشانی از وی نیست. | 9 |
[To] the left in His working—and I do not see, He is covered [on] the right, and I do not behold.
او از تمام کارهای من آگاه است و اگر مرا در بوتهٔ آزمایش بگذارد مثل طلای خالص، پاک بیرون میآیم. | 10 |
For He has known the way with me, He has tried me—I go forth as gold.
من وفادارانه از خدا پیروی کردهام و از راه او منحرف نشدهام. | 11 |
My foot has laid hold on His step, I have kept His way, and do not turn aside,
از فرامین او سرپیچی نکردهام و کلمات او را در سینهام حفظ نمودهام. | 12 |
The command of His lips, and I do not depart. I have laid up above my allotted portion The sayings of His mouth.
او هرگز عوض نمیشود و هیچکس نمیتواند او را از آنچه قصد کرده است منصرف نماید. او هر چه اراده کند انجام میدهد. | 13 |
And He [is] in one [mind], And who turns Him back? And His soul has desired—and He does [it].
بنابراین هر چه برای من در نظر گرفته است به سرم خواهد آورد، زیرا سرنوشت من در اختیار اوست. | 14 |
For He completes my portion, And many such things [are] with Him.
به همین دلیل از حضور او میترسم و وقتی به این چیزها فکر میکنم از او هراسان میشوم. | 15 |
Therefore, I am troubled at His presence, I consider, and am afraid of Him.
خدای قادر مطلق جرأت را از من گرفته است و با تاریکی ترسناک و ظلمت غلیظ مرا پوشانده است. | 16 |
And God has made my heart soft, And the Mighty has troubled me.
For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.”