< ایوب 22 >

آنگاه الیفاز تیمانی پاسخ داد: 1
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
آیا از انسان فایده‌ای به خدا می‌رسد؟ حتی از خردمندترین انسانها نیز فایده‌ای به او نمی‌رسد! 2
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
اگر تو عادل و درستکار باشی آیا نفع آن به خدای قادرمطلق می‌رسد؟ 3
Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
اگر تو خداترس باشی آیا او تو را مجازات می‌کند؟ 4
Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
هرگز! مجازات تو برای شرارت و گناهان بی‌شماری است که در زندگی مرتکب شده‌ای! 5
Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
از دوستانت که به تو مقروض بودند تمام لباسهایشان را گرو گرفتی و تمام دارایی آنها را تصاحب کردی. 6
Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
به تشنگان آب نداده‌ای و شکم گرسنگان را سیر نکرده‌ای، 7
Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
هر چند تو آدم توانگر و ثروتمندی بودی و املاک زیادی داشتی. 8
а человеку сильному ты давал землю, и сановитый селился на ней.
بیوه‌زنان را دست خالی از پیش خود راندی و بازوی یتیمان را شکستی. 9
Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
برای همین است که اکنون دچار دامها و ترسهای غیرمنتظره شده‌ای و ظلمت و امواج وحشت، تو را فرا گرفته‌اند. 10
За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
11
или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
خدا بالاتر از آسمانها و بالاتر از بلندترین ستارگان است. 12
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
ولی تو می‌گویی: «خدا چگونه می‌تواند از پس ابرهای تیره، اعمال مرا مشاهده و داوری کند؟ 13
И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
ابرها او را احاطه کرده‌اند و او نمی‌تواند ما را ببیند. او در آن بالا، بر گنبد آسمان حرکت می‌کند.» 14
Облака - завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.
آیا می‌خواهی به راهی بروی که گناهکاران در گذشته از آن پیروی کرده‌اند؟ 15
Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
همچون کسانی که اساس زندگیشان فرو ریخت و نابهنگام مردند؟ 16
которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
زیرا به خدای قادر مطلق گفتند: «ای خدا از ما دور شو! تو چه کاری می‌توانی برای ما انجام دهی؟» 17
Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель?
در حالی که خدا خانه‌هایشان را سرشار از برکت ساخته بود. بنابراین من خود را از راههای شریران دور نگه خواهم داشت. 18
А Он наполнял дома их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня!
درستکاران و بی‌گناهان هلاکت شریران را می‌بینند و شاد شده، می‌خندند و می‌گویند: «دشمنان ما از بین رفتند و اموالشان در آتش سوخت.» 19
Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
20
враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.
ای ایوب، از مخالفت با خدا دست بردار و با او صلح کن تا لطف او شامل حال تو شود. 21
Сблизься же с Ним - и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
دستورهای او را بشنو و آنها را در دل خود جای بده. 22
Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
اگر به سوی خدای قادرمطلق بازگشت نموده، تمام بدیها را از خانهٔ خود دور کنی، آنگاه زندگی تو همچون گذشته سروسامان خواهد گرفت. 23
Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
اگر طمع را از خود دور کنی و طلای خود را دور بریزی، 24
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков - золото Офирское.
آنگاه خدای قادر مطلق خودش طلا و نقرهٔ خالص برای تو خواهد بود! 25
И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
به او اعتماد خواهی کرد و از وجود او لذت خواهی برد. 26
ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
نزد او دعا خواهی نمود و او دعای تو را اجابت خواهد کرد و تو تمام نذرهایت را به جا خواهی آورد. 27
Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
دست به هر کاری بزنی موفق خواهی شد و بر راههایت همیشه نور خواهد تابید. 28
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
وقتی کسی به زیر کشیده می‌شود، تو می‌گویی: «بلندش کن!» و او افتاده را نجات می‌بخشد. 29
Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицом,
پس اگر فروتن شده، خود را از گناه پاکسازی او تو را خواهد رهانید. 30
избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.

< ایوب 22 >