< ایوب 22 >

آنگاه الیفاز تیمانی پاسخ داد: 1
Wasephendula uElifazi umThemani wathi:
آیا از انسان فایده‌ای به خدا می‌رسد؟ حتی از خردمندترین انسانها نیز فایده‌ای به او نمی‌رسد! 2
Umuntu angaba losizo kuNkulunkulu yini, ngoba ohlakaniphileyo elusizo kuye ngokwakhe?
اگر تو عادل و درستکار باشی آیا نفع آن به خدای قادرمطلق می‌رسد؟ 3
Kuyintokozo yini kuSomandla ukuthi ulungile? Kumbe inzuzo kuye ukuthi uphelelise indlela zakho?
اگر تو خداترس باشی آیا او تو را مجازات می‌کند؟ 4
Uzakusola yini ngenxa yokwesaba kwakho? Uzangena lawe kusahlulelo.
هرگز! مجازات تو برای شرارت و گناهان بی‌شماری است که در زندگی مرتکب شده‌ای! 5
Ububi bakho kabubukhulu yini, lezono zakho kazilakuphela?
از دوستانت که به تو مقروض بودند تمام لباسهایشان را گرو گرفتی و تمام دارایی آنها را تصاحب کردی. 6
Ngoba uthethe isibambiso kubafowenu kungelasizatho, wahlubula abanqunu izigqoko.
به تشنگان آب نداده‌ای و شکم گرسنگان را سیر نکرده‌ای، 7
Kawumnathisanga amanzi odiniweyo, lolambileyo umgodlele ukudla.
هر چند تو آدم توانگر و ثروتمندی بودی و املاک زیادی داشتی. 8
Kodwa umuntu olengalo, umhlaba ungowakhe, lowemukeleka ebusweni wahlala kuwo.
بیوه‌زنان را دست خالی از پیش خود راندی و بازوی یتیمان را شکستی. 9
Uxotshile abafelokazi bengelalutho, lengalo zezintandane zichotshoziwe.
برای همین است که اکنون دچار دامها و ترسهای غیرمنتظره شده‌ای و ظلمت و امواج وحشت، تو را فرا گرفته‌اند. 10
Ngakho-ke imijibila ikuhanqile, lovalo luhle lwakwesabisa,
11
kumbe ubumnyama ukuze ungaboni, lesikhukhula samanzi sikusibekele.
خدا بالاتر از آسمانها و بالاتر از بلندترین ستارگان است. 12
UNkulunkulu kakho yini engqongeni yamazulu? Bona-ke ingqonga yezinkanyezi, ukuthi ziphakeme kangakanani.
ولی تو می‌گویی: «خدا چگونه می‌تواند از پس ابرهای تیره، اعمال مرا مشاهده و داوری کند؟ 13
Kanti uthi: UNkulunkulu wazini? Angahlulela yini engemuva komnyama onzima?
ابرها او را احاطه کرده‌اند و او نمی‌تواند ما را ببیند. او در آن بالا، بر گنبد آسمان حرکت می‌کند.» 14
Amayezi amnyama ayisisibekelo sakhe ukuze angaboni, uhamba esigombolozini samazulu.
آیا می‌خواهی به راهی بروی که گناهکاران در گذشته از آن پیروی کرده‌اند؟ 15
Usunanzelele indlela endala yini abantu ababi abanyathela kuyo?
همچون کسانی که اساس زندگیشان فرو ریخت و نابهنگام مردند؟ 16
Abahluthunwa kungakabi yisikhathi; uzamcolo wathululwa phezu kwesisekelo sabo.
زیرا به خدای قادر مطلق گفتند: «ای خدا از ما دور شو! تو چه کاری می‌توانی برای ما انجام دهی؟» 17
Abathi kuNkulunkulu: Suka kithi. LoSomandla wayenzeni kubo?
در حالی که خدا خانه‌هایشان را سرشار از برکت ساخته بود. بنابراین من خود را از راههای شریران دور نگه خواهم داشت. 18
Kanti yena wayegcwalise izindlu zabo ngokuhle; kodwa icebo labakhohlakeleyo likhatshana lami.
درستکاران و بی‌گناهان هلاکت شریران را می‌بینند و شاد شده، می‌خندند و می‌گویند: «دشمنان ما از بین رفتند و اموالشان در آتش سوخت.» 19
Abalungileyo bayakubona bathokoze, lomsulwa ubahleka usulu.
20
Isibili isitha sethu sichithiwe, lomlilo uqede insali yabo.
ای ایوب، از مخالفت با خدا دست بردار و با او صلح کن تا لطف او شامل حال تو شود. 21
Ake wejwayelane laye, ube lokuthula, ngalokho okuhle kuzakuza kuwe.
دستورهای او را بشنو و آنها را در دل خود جای بده. 22
Ake wemukele umlayo ovela emlonyeni wakhe, ubeke amazwi akhe enhliziyweni yakho.
اگر به سوی خدای قادرمطلق بازگشت نموده، تمام بدیها را از خانهٔ خود دور کنی، آنگاه زندگی تو همچون گذشته سروسامان خواهد گرفت. 23
Uba ubuyela kuSomandla, uzakwakhiwa, ususe okubi khatshana lamathente akho.
اگر طمع را از خود دور کنی و طلای خود را دور بریزی، 24
Ubusubeka igolide lakho othulini, legolide leOfiri elitsheni lezifula.
آنگاه خدای قادر مطلق خودش طلا و نقرهٔ خالص برای تو خواهد بود! 25
Ngakho uSomandla uzakuba ligolide lakho, lesiliva sakho esinengi.
به او اعتماد خواهی کرد و از وجود او لذت خواهی برد. 26
Ngoba ngalesosikhathi uzazithokozisa ngoSomandla, uphakamisele ubuso bakho kuNkulunkulu.
نزد او دعا خواهی نمود و او دعای تو را اجابت خواهد کرد و تو تمام نذرهایت را به جا خواهی آورد. 27
Uzakhuleka kuye, akuzwe, ukhokhe izifungo zakho.
دست به هر کاری بزنی موفق خواهی شد و بر راههایت همیشه نور خواهد تابید. 28
Uzaquma-ke udaba, luqiniseke kuwe, lokukhanya kukhanye endleleni zakho.
وقتی کسی به زیر کشیده می‌شود، تو می‌گویی: «بلندش کن!» و او افتاده را نجات می‌بخشد. 29
Nxa behliselwe phansi, ubususithi: Phezulu! Abesesindisa othobekileyo ngamehlo.
پس اگر فروتن شده، خود را از گناه پاکسازی او تو را خواهد رهانید. 30
Uzamkhulula ongemsulwa; njalo ukhululwa ngokuhlanzeka kwezandla zakho.

< ایوب 22 >