< ایوب 22 >

آنگاه الیفاز تیمانی پاسخ داد: 1
ויען אליפז התמני ויאמר׃
آیا از انسان فایده‌ای به خدا می‌رسد؟ حتی از خردمندترین انسانها نیز فایده‌ای به او نمی‌رسد! 2
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃
اگر تو عادل و درستکار باشی آیا نفع آن به خدای قادرمطلق می‌رسد؟ 3
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃
اگر تو خداترس باشی آیا او تو را مجازات می‌کند؟ 4
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃
هرگز! مجازات تو برای شرارت و گناهان بی‌شماری است که در زندگی مرتکب شده‌ای! 5
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃
از دوستانت که به تو مقروض بودند تمام لباسهایشان را گرو گرفتی و تمام دارایی آنها را تصاحب کردی. 6
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃
به تشنگان آب نداده‌ای و شکم گرسنگان را سیر نکرده‌ای، 7
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃
هر چند تو آدم توانگر و ثروتمندی بودی و املاک زیادی داشتی. 8
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃
بیوه‌زنان را دست خالی از پیش خود راندی و بازوی یتیمان را شکستی. 9
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃
برای همین است که اکنون دچار دامها و ترسهای غیرمنتظره شده‌ای و ظلمت و امواج وحشت، تو را فرا گرفته‌اند. 10
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃
11
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃
خدا بالاتر از آسمانها و بالاتر از بلندترین ستارگان است. 12
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃
ولی تو می‌گویی: «خدا چگونه می‌تواند از پس ابرهای تیره، اعمال مرا مشاهده و داوری کند؟ 13
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃
ابرها او را احاطه کرده‌اند و او نمی‌تواند ما را ببیند. او در آن بالا، بر گنبد آسمان حرکت می‌کند.» 14
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃
آیا می‌خواهی به راهی بروی که گناهکاران در گذشته از آن پیروی کرده‌اند؟ 15
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃
همچون کسانی که اساس زندگیشان فرو ریخت و نابهنگام مردند؟ 16
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃
زیرا به خدای قادر مطلق گفتند: «ای خدا از ما دور شو! تو چه کاری می‌توانی برای ما انجام دهی؟» 17
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃
در حالی که خدا خانه‌هایشان را سرشار از برکت ساخته بود. بنابراین من خود را از راههای شریران دور نگه خواهم داشت. 18
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃
درستکاران و بی‌گناهان هلاکت شریران را می‌بینند و شاد شده، می‌خندند و می‌گویند: «دشمنان ما از بین رفتند و اموالشان در آتش سوخت.» 19
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃
20
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃
ای ایوب، از مخالفت با خدا دست بردار و با او صلح کن تا لطف او شامل حال تو شود. 21
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃
دستورهای او را بشنو و آنها را در دل خود جای بده. 22
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃
اگر به سوی خدای قادرمطلق بازگشت نموده، تمام بدیها را از خانهٔ خود دور کنی، آنگاه زندگی تو همچون گذشته سروسامان خواهد گرفت. 23
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃
اگر طمع را از خود دور کنی و طلای خود را دور بریزی، 24
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃
آنگاه خدای قادر مطلق خودش طلا و نقرهٔ خالص برای تو خواهد بود! 25
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃
به او اعتماد خواهی کرد و از وجود او لذت خواهی برد. 26
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃
نزد او دعا خواهی نمود و او دعای تو را اجابت خواهد کرد و تو تمام نذرهایت را به جا خواهی آورد. 27
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃
دست به هر کاری بزنی موفق خواهی شد و بر راههایت همیشه نور خواهد تابید. 28
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃
وقتی کسی به زیر کشیده می‌شود، تو می‌گویی: «بلندش کن!» و او افتاده را نجات می‌بخشد. 29
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃
پس اگر فروتن شده، خود را از گناه پاکسازی او تو را خواهد رهانید. 30
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃

< ایوب 22 >