< ایوب 21 >

آنگاه ایوب پاسخ داد: 1
respondens autem Iob dixit
به من گوش دهید! تنها تسلی‌ای که می‌توانید به من بدهید این است که بگذارید حرفم را بزنم. پس از آن اگر خواستید، باز هم مرا مسخره کنید. 2
audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
3
sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
من از خدا شکایت دارم، نه از انسان. بی‌تابی من به همین دلیل است. 4
numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
به من نگاه کنید و از تعجب دست روی دهان بگذارید و سکوت نمایید. 5
adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
وقتی این را به یاد می‌آورم، از ترس به لرزه می‌افتم. 6
et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
چرا بدکاران تا سن پیری و کهولت زنده می‌مانند و کامیاب می‌شوند؟ 7
quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
فرزندان و نوه‌هایشان بزرگ می‌شوند و دورشان را می‌گیرند. 8
semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
خانه‌های آنها از هر خطری در امان است و خدا ایشان را مجازات نمی‌کند. 9
domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
گله‌های آنها زاد و ولد می‌کنند و زیاد می‌شوند. 10
bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
فرزندانشان از خوشحالی مانند گوسفندان جست و خیز می‌کنند و می‌رقصند 11
egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
و با نوای دف و بربط آواز می‌خوانند و با صدای نی به شادی می‌پردازند. 12
tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
آنها روزهای خود را در سعادتمندی به سر می‌برند و راحت می‌میرند، (Sheol h7585) 13
ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt (Sheol h7585)
در حالی که هرگز طالب خدا نبوده‌اند و نخواسته‌اند راههای خدا را بشناسند. 14
qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
شریران می‌گویند: «قادر مطلق کیست که او را عبادت نماییم؟ چه فایده اگر دست دعا به سویش دراز کنیم؟» 15
quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
گناهکاران به هر کاری دست بزنند موفق می‌شوند! ولی من نمی‌خواهم با آنها سروکار داشته باشم. 16
verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
تا به حال چند بار اتفاق افتاده که چراغ بدکاران خاموش شود و آنها به بدبختی دچار گردند؟ و یا چند بار اتفاق افتاده که خدا آنها را مجازات کند، 17
quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
و ایشان را مثل کاه در برابر باد و مانند خاک در برابر طوفان پراکنده سازد؟ 18
erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
ولی شما می‌گویید: «خدا فرزندان مرد شرور را مجازات می‌کند!» اما من می‌گویم که خدا باید خود شرور را مجازات کند! بگذار مزهٔ مجازات را خودش بچشد! 19
Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
بله، بگذار مرد شرور خودش به سزای اعمالش برسد و پیالهٔ خشم خدای قادر مطلق را سر بکشد. 20
videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
وقتی انسان می‌میرد دیگر چه احساسی می‌تواند دربارهٔ خانواده‌اش داشته باشد؟ 21
quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
کیست که بتواند به خدا چیزی بیاموزد؟ حتی خردمندان را او داوری می‌کند. 22
numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
او از یک سو اشخاص قوی و سالم، مرفه و ثروتمند را هلاک می‌کند 23
iste moritur robustus et sanus dives et felix
24
viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
و از سوی دیگر کسانی را که در شدت فقر و تنگدستی به سر می‌برند و در زندگی هرگز طعم خوشی را نچشیده‌اند از بین می‌برد. 25
alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
هر دو دسته در خاک دفن می‌شوند و کرمها بدن آنها را می‌خورند. 26
et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
از افکارتان و نقشه‌هایی که برای آزار من می‌کشید آگاه هستم. 27
certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
می‌خواهید بگویید: «اشخاص ثروتمند و شرور برای گناهانشان دچار بلا و بدبختی شده‌اند.» 28
dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
ولی من می‌گویم: «از هر فرد دنیا دیده‌ای که بپرسید خواهد گفت 29
interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
که آدم بدکار معمولاً در روز بلا و مصیبت در امان است و جان به در می‌برد. هیچ‌کس مرد شرور را رو در رو متهم نمی‌کند و کسی وی را به سزای اعمالش نمی‌رساند. حتی بعد از مرگش او را با احترام به خاک می‌سپارند و بر سر قبرش نگهبان قرار می‌دهند؛ 30
quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
31
quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
32
ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
بسیاری در مراسم تدفین او شرکت می‌کنند و با خاک نرم او را می‌پوشانند.» 33
dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
شما چگونه می‌توانید با این یاوه‌گویی‌ها و دروغها مرا دلداری دهید؟ 34
quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati

< ایوب 21 >