< ایوب 21 >
But Job answered and said,
به من گوش دهید! تنها تسلیای که میتوانید به من بدهید این است که بگذارید حرفم را بزنم. پس از آن اگر خواستید، باز هم مرا مسخره کنید. | 2 |
Hear you, hear you my words, that I may not have this consolation from you.
Raise me, and I will speak; then you shall not laugh me to scorn.
من از خدا شکایت دارم، نه از انسان. بیتابی من به همین دلیل است. | 4 |
What! is my reproof of man? and why should I not be angry?
به من نگاه کنید و از تعجب دست روی دهان بگذارید و سکوت نمایید. | 5 |
Look upon me, and wonder, laying your hand upon your cheek.
وقتی این را به یاد میآورم، از ترس به لرزه میافتم. | 6 |
For even when I remember, I am alarmed, and pains seize my flesh.
چرا بدکاران تا سن پیری و کهولت زنده میمانند و کامیاب میشوند؟ | 7 |
Therefore do the ungodly live, and grow old even in wealth?
فرزندان و نوههایشان بزرگ میشوند و دورشان را میگیرند. | 8 |
Their seed is according to [their] desire, and their children are in [their] sight.
خانههای آنها از هر خطری در امان است و خدا ایشان را مجازات نمیکند. | 9 |
Their houses are prosperous, neither [have they] any where [cause for] fear, neither is there a scourge from the Lord upon them.
گلههای آنها زاد و ولد میکنند و زیاد میشوند. | 10 |
Their cow does not cast her calf, and their [beast] with young is safe, and does not miscarry.
فرزندانشان از خوشحالی مانند گوسفندان جست و خیز میکنند و میرقصند | 11 |
And they remain as an unfailing flock, and their children play before [them], taking up the lute and harp;
و با نوای دف و بربط آواز میخوانند و با صدای نی به شادی میپردازند. | 12 |
and they rejoice at the voice of a song.
آنها روزهای خود را در سعادتمندی به سر میبرند و راحت میمیرند، (Sheol ) | 13 |
And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. (Sheol )
در حالی که هرگز طالب خدا نبودهاند و نخواستهاند راههای خدا را بشناسند. | 14 |
Yet [such a man] says to the Lord, Depart from me; I desire not to know your ways.
شریران میگویند: «قادر مطلق کیست که او را عبادت نماییم؟ چه فایده اگر دست دعا به سویش دراز کنیم؟» | 15 |
What is the Mighty One, that we should serve him? and what profit is there that we should approach him?
گناهکاران به هر کاری دست بزنند موفق میشوند! ولی من نمیخواهم با آنها سروکار داشته باشم. | 16 |
For their good things were in [their] hands, but he regards not the works of the ungodly.
تا به حال چند بار اتفاق افتاده که چراغ بدکاران خاموش شود و آنها به بدبختی دچار گردند؟ و یا چند بار اتفاق افتاده که خدا آنها را مجازات کند، | 17 |
Nevertheless, the lamp of the ungodly also shall be put out, and destruction shall come upon them, and pangs of vengeance shall seize them.
و ایشان را مثل کاه در برابر باد و مانند خاک در برابر طوفان پراکنده سازد؟ | 18 |
And they shall be as chaff before the wind, or as dust which the storm has taken up.
ولی شما میگویید: «خدا فرزندان مرد شرور را مجازات میکند!» اما من میگویم که خدا باید خود شرور را مجازات کند! بگذار مزهٔ مجازات را خودش بچشد! | 19 |
Let his substance fail [to supply] his children: [God] shall recompense him, and he shall know it.
بله، بگذار مرد شرور خودش به سزای اعمالش برسد و پیالهٔ خشم خدای قادر مطلق را سر بکشد. | 20 |
Let his eyes see his own destruction, and let him not be saved by the Lord.
وقتی انسان میمیرد دیگر چه احساسی میتواند دربارهٔ خانوادهاش داشته باشد؟ | 21 |
For his desire is in his house with him, and the number of his months has been suddenly cut off.
کیست که بتواند به خدا چیزی بیاموزد؟ حتی خردمندان را او داوری میکند. | 22 |
Is it not the Lord who teaches understanding and knowledge? and does not he judge murders?
او از یک سو اشخاص قوی و سالم، مرفه و ثروتمند را هلاک میکند | 23 |
One shall die in his perfect strength, and wholly at ease and prosperous;
and his inwards are full of fat, and his marrow is diffused [throughout him].
و از سوی دیگر کسانی را که در شدت فقر و تنگدستی به سر میبرند و در زندگی هرگز طعم خوشی را نچشیدهاند از بین میبرد. | 25 |
And another dies in bitterness of soul, not eating any good thing.
هر دو دسته در خاک دفن میشوند و کرمها بدن آنها را میخورند. | 26 |
But they lie down in the earth together, and corruption covers them.
از افکارتان و نقشههایی که برای آزار من میکشید آگاه هستم. | 27 |
So I know you, that you presumptuously attack me:
میخواهید بگویید: «اشخاص ثروتمند و شرور برای گناهانشان دچار بلا و بدبختی شدهاند.» | 28 |
so that you will say, Where is the house of the prince? and where is the covering of the tabernacles of the ungodly?
ولی من میگویم: «از هر فرد دنیا دیدهای که بپرسید خواهد گفت | 29 |
Ask those that go by the way, and do not disown their tokens.
که آدم بدکار معمولاً در روز بلا و مصیبت در امان است و جان به در میبرد. هیچکس مرد شرور را رو در رو متهم نمیکند و کسی وی را به سزای اعمالش نمیرساند. حتی بعد از مرگش او را با احترام به خاک میسپارند و بر سر قبرش نگهبان قرار میدهند؛ | 30 |
For the wicked hastens to the day of destruction: they shall be led away for the day of his vengeance.
Who will tell him his way to his face, whereas he has done [it]? who shall recompense him?
And he has been led away to the tombs, and he has watched over the heaps.
بسیاری در مراسم تدفین او شرکت میکنند و با خاک نرم او را میپوشانند.» | 33 |
The stones of the valley have been sweet to him, and every man shall depart after him, and [there are] innumerable [ones] before him.
شما چگونه میتوانید با این یاوهگوییها و دروغها مرا دلداری دهید؟ | 34 |
How then do you comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation.