< ایوب 17 >
روحم در هم شکسته، پایان زندگی من فرا رسیده و قبر آماده است تا مرا در خود جای دهد. | 1 |
“Yaşama gücüm tükendi, günlerim kısaldı, Mezar gözlüyor beni.
مسخرهکنندگان دور مرا گرفتهاند. آنها را در همه جا میبینم. | 2 |
Çevremi alaycılar kuşatmış, Gözümü onların aşağılamasıyla açıp kapıyorum.
هیچکس بر بیگناهی من گواهی نمیدهد زیرا تو ای خدا، به ایشان حکمت ندادهای تا بتوانند مرا یاری دهند. ای خدا، نگذار آنها پیروز شوند. | 3 |
“Ey Tanrı, kefilim ol kendine karşı, Başka kim var bana güvence verecek?
Çünkü onların aklını anlayışa kapadın, Bu yüzden onları zafere kavuşturmayacaksın.
کسی که برای منفعت خویش بر ضد دوستانش سخن گوید، فرزندانش کور خواهند شد. | 5 |
Para için dostlarını satan adamın Çocuklarının gözünün feri söner.
خدا مرا مایهٔ تمسخر مردم گردانیده است و آنها به صورتم تف میاندازند. | 6 |
“Tanrı beni insanların diline düşürdü, Yüzüme tükürmekteler.
چشمانم از گریه تار شده و از من سایهای بیش باقی نمانده است. | 7 |
Kederden gözümün feri söndü, Kollarım bacaklarım çırpı gibi.
مردان درستکار وقتی مرا میبینند دچار حیرت میشوند. ولی سرانجام آدمهای بیگناه بر اشخاص نابکار پیروز خواهند شد، | 8 |
Dürüst insanlar buna şaşıyor, Suçsuzlar tanrısızlara saldırıyor.
و پاکان و درستکاران پیش خواهند رفت و قویتر و قویتر خواهند شد. | 9 |
Doğrular kendi yolunu tutuyor, Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor.
اگر میتوانید استدلال بهتری ارائه کنید، گرچه در بین شما که مقابل من ایستادهاید آدم فهمیدهای نمیبینم. | 10 |
“Ama siz, hepiniz gelin yine deneyin! Aranızda bir bilge bulamayacağım.
روزهای من سپری شده، امیدهایم به باد فنا رفته و آرزوهای دلم برآورده نشده است. | 11 |
Günlerim geçti, tasarılarım, Dileklerim suya düştü.
دوستانم شب را روز و روز را شب میگویند! چگونه حقیقت را وارونه جلوه میدهند! | 12 |
Bu insanlar geceyi gündüze çeviriyorlar, Karanlığa ‘Işık yakındır’ diyorlar.
اگر بمیرم، در تاریکی فرو رفته و قبر را پدر و کرم را مادر و خواهر خود خواهم خواند. (Sheol ) | 13 |
Ölüler diyarını evim diye gözlüyorsam, Yatağımı karanlığa seriyorsam, (Sheol )
Çukura ‘Babam’, Kurda ‘Annem, kızkardeşim’ diyorsam,
پس امید من کجاست؟ آیا کسی میتواند آن را پیدا کند؟ | 15 |
Umudum nerede? Kim benim için umut görebilir?
نه، امیدم با من به گور میرود و با هم در دل خاک خواهیم خوابید! (Sheol ) | 16 |
Umut benimle ölüler diyarına mı inecek? Toprağa birlikte mi gireceğiz?” (Sheol )