< ایوب 17 >

روحم در هم شکسته، پایان زندگی من فرا رسیده و قبر آماده است تا مرا در خود جای دهد. 1
Min ånd er brutt, mine dager utslukket; bare graver har jeg for mig.
مسخره‌کنندگان دور مرا گرفته‌اند. آنها را در همه جا می‌بینم. 2
Sannelig, spott omgir mig på alle kanter, og mitt øie må dvele ved deres trettekjære ferd.
هیچ‌کس بر بی‌گناهی من گواهی نمی‌دهد زیرا تو ای خدا، به ایشان حکمت نداده‌ای تا بتوانند مرا یاری دهند. ای خدا، نگذار آنها پیروز شوند. 3
Så sett nu et pant, gå i borgen for mig hos dig selv! Hvem skulde ellers gi mig håndslag?
4
Du har jo lukket deres hjerte for innsikt; derfor vil du ikke la dem vinne.
کسی که برای منفعت خویش بر ضد دوستانش سخن گوید، فرزندانش کور خواهند شد. 5
Den som forråder venner, så de blir til bytte, hans barns øine skal tæres bort.
خدا مرا مایهٔ تمسخر مردم گردانیده است و آنها به صورتم تف می‌اندازند. 6
Jeg er satt til et ordsprog for folk; jeg er en mann som blir spyttet i ansiktet.
چشمانم از گریه تار شده و از من سایه‌ای بیش باقی نمانده است. 7
Mitt øie er sløvt av gremmelse, og alle mine lemmer er som en skygge.
مردان درستکار وقتی مرا می‌بینند دچار حیرت می‌شوند. ولی سرانجام آدمهای بی‌گناه بر اشخاص نابکار پیروز خواهند شد، 8
Rettskafne forferdes over dette, og den skyldfrie harmes over den gudløse;
و پاکان و درستکاران پیش خواهند رفت و قویتر و قویتر خواهند شد. 9
men den rettferdige holder fast ved sin vei, og den som har rene hender, får enn mere kraft.
اگر می‌توانید استدلال بهتری ارائه کنید، گرچه در بین شما که مقابل من ایستاده‌اید آدم فهمیده‌ای نمی‌بینم. 10
Men I - kom bare igjen alle sammen! Jeg finner dog ikke nogen vismann blandt eder.
روزهای من سپری شده، امیدهایم به باد فنا رفته و آرزوهای دلم برآورده نشده است. 11
Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom!
دوستانم شب را روز و روز را شب می‌گویند! چگونه حقیقت را وارونه جلوه می‌دهند! 12
Natt gjør de til dag, lyset, sier de, er nærmere enn det mørke som ligger like for mig.
اگر بمیرم، در تاریکی فرو رفته و قبر را پدر و کرم را مادر و خواهر خود خواهم خواند. (Sheol h7585) 13
Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie, (Sheol h7585)
14
roper til graven: Du er min far, til makken: Du er min mor og min søster,
پس امید من کجاست؟ آیا کسی می‌تواند آن را پیدا کند؟ 15
hvor er da mitt håp? Mitt håp - hvem øiner det?
نه، امیدم با من به گور می‌رود و با هم در دل خاک خواهیم خوابید! (Sheol h7585) 16
Til dødsrikets bommer farer de ned, på samme tid som jeg går til hvile i støvet. (Sheol h7585)

< ایوب 17 >