< ایوب 12 >
And Job answered and said,
آیا فکر میکنید عقل کل هستید؟ و اگر بمیرید حکمت هم با شما خواهد مرد؟ | 2 |
No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
من هم مثل شما فهم دارم و از شما کمتر نیستم. کیست که این چیزهایی را که شما گفتهاید نداند؟ | 3 |
But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these?
اکنون مایه خنده دوستان خود شدهام زیرا خدا را میطلبم و انتظار پاسخ او را میکشم. آری، مرد درستکار و بیعیب مورد تمسخر واقع شده است. | 4 |
I am [as] one mocked by his neighbor, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] derided.
اشخاصی که آسوده هستند رنجدیدگان را اهانت میکنند و افتادگان را خوار میشمارند. | 5 |
He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
دزدان و خدانشناسان اگرچه به قدرتشان متکی هستند و نه به خدا، ولی در امنیت و آسایشند. | 6 |
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
کیست که آنچه را شما میگویید نداند؟ حتی اگر از حیوانات و پرندگان هم بپرسید این چیزها را به شما یاد خواهند داد. اگر از زمین و دریا سؤال کنید به شما خواهند گفت که دست خداوند این همه را آفریده است. | 7 |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
جان هر موجود زنده و نفس تمام بشر در دست خداست. | 10 |
In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
درست همانطور که دهانم مزهٔ خوراک خوب را میفهمد، همچنان وقتی حقیقت را میشنوم گوشم آن را تشخیص میدهد. | 11 |
Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
شما میگویید: «اشخاص پیر حکیم هستند و همه چیز را درک میکنند.» | 12 |
With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
اما حکمت و قدرت واقعی از آن خداست. فقط او میداند که چه باید کرد. | 13 |
With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
آنچه را که او خراب کند دوباره نمیتوان بنا کرد. وقتی که او عرصه را بر انسان تنگ نماید، راه گریزی نخواهد بود. | 14 |
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
او جلوی باران را میگیرد و زمین خشک میشود. طوفانها میفرستد و زمین را غرق آب میکند. | 15 |
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
آری، قدرت و حکمت از آن اوست. فریبدهندگان و فریبخوردگان هر دو در دست او هستند. | 16 |
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
او حکمت مشاوران و رهبران را از آنها میگیرد و آنها را احمق میسازد. | 17 |
He leadeth counselors away spoiled, and maketh the judges fools.
ردای پادشاهی را از تن پادشاهان درآورده، بر کمرشان بند مینهد و آنها را به اسارت میبرد. | 18 |
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
کاهنان را پست میسازد و زورمندان را سرنگون مینماید. | 19 |
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
صدای سخنوران و بصیرت ریشسفیدان را از ایشان میگیرد. | 20 |
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
بزرگان را حقیر و صاحبان قدرت را خلع سلاح میسازد. | 21 |
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
او اسرار نهفته در تاریکی را فاش میسازد و تیرگی و ظلمت را به روشنایی تبدیل میکند. | 22 |
He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.
قومها را نیرومند میسازد، سپس آنها را نابود میکند؛ قبیلهها را زیاد میکند، سپس آنها را به اسارت میفرستد. | 23 |
He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them [again].
رهبران ممالک را احمق ساخته، حیران و سرگردان رها میسازد | 24 |
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
و آنها در تاریکی مثل کورها راه میروند و مانند مستها تلوتلو میخورند. | 25 |
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].