< ایوب 12 >
Job antwoordde, en sprak:
آیا فکر میکنید عقل کل هستید؟ و اگر بمیرید حکمت هم با شما خواهد مرد؟ | 2 |
Ja zeker, gij vertegenwoordigt het volk, En met u sterft de wijsheid uit!
من هم مثل شما فهم دارم و از شما کمتر نیستم. کیست که این چیزهایی را که شما گفتهاید نداند؟ | 3 |
Ik heb evenveel verstand als gij Wie zou trouwens dit alles niet weten?
اکنون مایه خنده دوستان خود شدهام زیرا خدا را میطلبم و انتظار پاسخ او را میکشم. آری، مرد درستکار و بیعیب مورد تمسخر واقع شده است. | 4 |
Laat mij de spot zijn van mijn vriend; Ik roep Jahweh aan, Hij zal mij verhoren! Bespotting voor de deugd van de vromen,
اشخاصی که آسوده هستند رنجدیدگان را اهانت میکنند و افتادگان را خوار میشمارند. | 5 |
Verachting voor de beproefden: denkt het gelukskind, En een trap voor hen, wier voeten wankelen;
دزدان و خدانشناسان اگرچه به قدرتشان متکی هستند و نه به خدا، ولی در امنیت و آسایشند. | 6 |
Maar vrede voor de tenten der rovers, Onbezorgdheid voor hen, die God durven tarten, En die God naar hun hand willen zetten!
کیست که آنچه را شما میگویید نداند؟ حتی اگر از حیوانات و پرندگان هم بپرسید این چیزها را به شما یاد خواهند داد. اگر از زمین و دریا سؤال کنید به شما خواهند گفت که دست خداوند این همه را آفریده است. | 7 |
Ondervraag slechts het vee: het zal het u leren; De vogels uit de lucht; zij vertellen het u;
Of het kruipend gedierte op aarde: zij zullen het zeggen; De vissen der zee: zij lichten u in.
Wie onder die allen, die het niet weet, Dat de hand van Jahweh dit wrocht!
جان هر موجود زنده و نفس تمام بشر در دست خداست. | 10 |
Hij, die iedere levende ziel in zijn hand heeft, En de adem van alle menselijk vlees!
درست همانطور که دهانم مزهٔ خوراک خوب را میفهمد، همچنان وقتی حقیقت را میشنوم گوشم آن را تشخیص میدهد. | 11 |
Of kan het oor geen woorden meer toetsen, Het gehemelte geen spijzen meer proeven;
شما میگویید: «اشخاص پیر حکیم هستند و همه چیز را درک میکنند.» | 12 |
Is er geen wijsheid meer bij bejaarden, Op hoge leeftijd geen inzicht?
اما حکمت و قدرت واقعی از آن خداست. فقط او میداند که چه باید کرد. | 13 |
Bij Hem is wijsheid en macht, Bij Hem beleid en verstand.
آنچه را که او خراب کند دوباره نمیتوان بنا کرد. وقتی که او عرصه را بر انسان تنگ نماید، راه گریزی نخواهد بود. | 14 |
Haalt Hij omver, men bouwt niet op, Dien Hij kerkert, doet men niet open.
او جلوی باران را میگیرد و زمین خشک میشود. طوفانها میفرستد و زمین را غرق آب میکند. | 15 |
Houdt Hij de wateren tegen, ze drogen op; Laat Hij ze los, ze woelen het land om.
آری، قدرت و حکمت از آن اوست. فریبدهندگان و فریبخوردگان هر دو در دست او هستند. | 16 |
Bij Hem is kracht en vernuft, Hem behoort de verleide met den verleider;
او حکمت مشاوران و رهبران را از آنها میگیرد و آنها را احمق میسازد. | 17 |
Raadsheren laat Hij barrevoets gaan, En rechters maakt Hij tot dwazen;
ردای پادشاهی را از تن پادشاهان درآورده، بر کمرشان بند مینهد و آنها را به اسارت میبرد. | 18 |
De boeien der koningen maakt Hij los, En legt een koord om hun eigen heup.
کاهنان را پست میسازد و زورمندان را سرنگون مینماید. | 19 |
De priesters laat Hij barrevoets gaan, En oude geslachten brengt Hij ten val;
صدای سخنوران و بصیرت ریشسفیدان را از ایشان میگیرد. | 20 |
Aan vertrouwbare mannen ontneemt Hij de spraak, En ontrooft de grijsaards hun oordeel;
بزرگان را حقیر و صاحبان قدرت را خلع سلاح میسازد. | 21 |
Hij stort verachting over edelen uit, En rukt de gordel der machtigen los.
او اسرار نهفته در تاریکی را فاش میسازد و تیرگی و ظلمت را به روشنایی تبدیل میکند. | 22 |
قومها را نیرومند میسازد، سپس آنها را نابود میکند؛ قبیلهها را زیاد میکند، سپس آنها را به اسارت میفرستد. | 23 |
Hij maakt naties groot, en richt ze ten gronde, Breidt volken uit, en stoot ze neer;
رهبران ممالک را احمق ساخته، حیران و سرگردان رها میسازد | 24 |
Hij berooft de vorsten der aarde van hun verstand, En laat ze in de ongebaande wildernis dolen;
و آنها در تاریکی مثل کورها راه میروند و مانند مستها تلوتلو میخورند. | 25 |
Ze tasten in de duisternis rond, zonder licht, Ze waggelen als een dronken man.