< پیدایش 5 >
این است شرح پیدایش آدم و نسل او. هنگامی که خدا خواست انسان را بیافریند، او را شبیه خود آفرید. | 1 |
This [is] [the] record of [the] descendants of Adam on [the] day created God humankind in [the] likeness of God he made him.
او آنها را مرد و زن خلق فرموده، برکت داد و از همان آغاز خلقت، ایشان را انسان نامید. | 2 |
Male and female he created them and he blessed them and he called name their humankind on [the] day were created they.
آدم: وقتی آدم ۱۳۰ ساله بود، پسرش شیث به دنیا آمد. او شبیه پدرش آدم بود. بعد از تولد شیث، آدم ۸۰۰ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. آدم در سن ۹۳۰ سالگی مرد. | 3 |
And he lived Adam thirty and one hundred year[s] and he became a father in own likeness his according to image his and he called name his Seth.
And they were [the] days of Adam after fathered he Seth eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
And they were all [the] days of Adam which he lived nine hundred year[s] and thirty year[s] and he died.
شیث: وقتی شیث ۱۰۵ ساله بود، پسرش انوش به دنیا آمد. بعد از تولد انوش، شیث ۸۰۷ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. شیث در سن ۹۱۲ سالگی مرد. | 6 |
And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
And he lived Seth after fathered he Enosh seven years and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
And they were all [the] days of Seth two [plus] ten year[s] and nine hundred year[s] and he died.
انوش: وقتی انوش نود ساله بود، پسرش قینان به دنیا آمد. بعد از تولد قینان، انوش ۸۱۵ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. انوش در سن ۹۰۵ سالگی مرد. | 9 |
And he lived Enosh ninety year[s] and he fathered Kenan.
And he lived Enosh after fathered he Kenan fif-teen year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
And they were all [the] days of Enosh five years and nine hundred year[s] and he died.
قینان: وقتی قینان هفتاد ساله بود، پسرش مهللئیل به دنیا آمد. بعد از تولد مهللئیل، قینان ۸۴۰ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. او در سن ۹۱۰ سالگی مرد. | 12 |
And he lived Kenan seventy year[s] and he fathered Mahalalel.
And he lived Kenan after fathered he Mahalalel forty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
And they were all [the] days of Kenan ten years and nine hundred year[s] and he died.
مهللئیل: وقتی مهللئیل شصت و پنج ساله بود، پسرش یارد به دنیا آمد. پس از تولد یارد، مهللئیل ۸۳۰ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. او در سن ۸۹۵ سالگی مرد. | 15 |
And he lived Mahalalel five years and sixty year[s] and he fathered Jared.
And he lived Mahalalel after fathered he Jared thirty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
And they were all [the] days of Mahalalel five and ninety year[s] and eight hundred year[s] and he died.
یارد: وقتی یارد ۱۶۲ ساله بود، پسرش خنوخ به دنیا آمد. بعد از تولد خنوخ، یارد ۸۰۰ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. یارد در سن ۹۶۲ سالگی مرد. | 18 |
And he lived Jared two and sixty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Enoch.
And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
And they were all [the] days of Jared two and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
خنوخ: وقتی خنوخ شصت و پنج ساله بود، پسرش متوشالح به دنیا آمد. بعد از تولد متوشالح، خنوخ ۳۰۰ سال دیگر با خدا زیست. او صاحب پسران و دخترانی شد و ۳۶۵ سال زندگی کرد. خنوخ با خدا میزیست و خدا او را به حضور خود به بالا برد و دیگر کسی او را ندید. | 21 |
And he lived Enoch five and sixty year[s] and he fathered Methuselah.
And he walked about Enoch with God after fathered he Methuselah three hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
And he walked about Enoch with God and not [was] he for he took him God.
متوشالح: وقتی متوشالح ۱۸۷ ساله بود، پسرش لمک به دنیا آمد. بعد از تولد لمک، متوشالح ۷۸۲ سال دیگر زندگی کرد و صاحب پسران و دختران شد. متوشالح در سن ۹۶۹ سالگی مرد. | 25 |
And he lived Methuselah seven and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Lamech.
And he lived Methuselah after fathered he Lamech two and eighty year[s] and seven hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
لمک: وقتی لمک ۱۸۲ ساله بود، پسرش نوح به دنیا آمد. لمک گفت: «این پسر، ما را از کار سختِ زراعت که در اثر لعنت خداوند بر زمین، دامنگیر ما شده، آسوده خواهد کرد.» پس لمک اسم او را نوح (یعنی «آسودگی») گذاشت. بعد از تولد نوح، لمک ۵۹۵ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. او در سن ۷۷۷ سالگی مرد. | 28 |
And he lived Lamech two and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered a son.
And he called name his Noah saying this [one] he will comfort us from work our and from [the] pain of hands our from the ground which he has cursed it Yahweh.
And he lived Lamech after fathered he Noah five and ninety year[s] and five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
And it was all [the] days of Lamech seven and seventy year[s] and seven hundred year[s] and he died.
نوح: نوح در سن ۵۰۰ سالگی صاحب سه پسر به نامهای سام، حام و یافث بود. | 32 |
And he was Noah a son of five hundred year[s] and he fathered Noah Shem Ham and Japheth.