< پیدایش 10 >
اینها هستند نسل سام و حام و یافث، پسران نوح، که بعد از طوفان متولد شدند: | 1 |
노아의 아들 셈과, 함과, 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
پسران یافث عبارت بودند از: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشَک و تیراس. | 2 |
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
پسران جومر: اَشکناز، ریفات و توجَرمِه. | 3 |
고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요
پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم. | 4 |
야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라
فرزندان این افراد به تدریج در سواحل و جزایر دنیا پخش شدند و اقوامی را با زبانهای گوناگون به وجود آوردند. | 5 |
이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. | 6 |
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان. | 7 |
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며
یکی از فرزندان کوش، شخصی بود به نام نمرود که در دنیا، دلاوری بزرگ و معروف گشت. | 8 |
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
او با قدرتی که خداوند به وی داده بود، تیرانداز ماهری شد؛ از این جهت، وقتی میخواهند از مهارتِ تیراندازی کسی تعریف کنند، میگویند: «خداوند تو را در تیراندازی مانند نمرود گرداند.» | 9 |
그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
قلمرو فرمانروایی او ابتدا شامل بابِل، ارک، اَکَد و کَلنِه در سرزمین شنعار بود. | 10 |
그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며
سپس قلمرو خود را تا آشور گسترش داده، نینوا، رحوبوت عیر، کالح | 11 |
그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와, 르호보딜과, 갈라와
و ریسن (شهر بزرگی که بین نینوا و کالح واقع است) را بنا کرد. | 12 |
및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
مصرایم، جد اقوام زیر بود: لودیها، عنامیها، لهابیها، نفتوحیها، | 13 |
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
فتروسیها، کسلوحیها (که فلسطینیها از این قوم به وجود آمدند) و کفتوریها. | 14 |
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
صیدون پسر ارشد کنعان بود و از کنعان اقوام زیر به وجود آمدند: حیتّیها، | 15 |
가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
یبوسیها، اموریها، جرجاشیها، | 16 |
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
حوّیها، عرقیها، سینیها، | 17 |
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
اروادیها، صماریها و حماتیها. پس از آن، طوایف کنعانی منشعب شدند، | 18 |
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
و قلمرو کنعان از صیدون در شمال تا جرار و غزه در جنوب، و در شرق تا سدوم و عموره و ادمه و صبوئیم که نزدیک لاشع بود، میرسید. | 19 |
가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와, 소돔과, 고모라와, 아드마와, 스보임을 지나 라사까지였더라
اینها نسل حام بودند که در قبایل و سرزمینهای خود زندگی میکردند و هر یک زبان خاص خود را داشتند. | 20 |
이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
از نسل سام، که برادر بزرگ یافث بود، عابر به وجود آمد (عابر جد عبرانیان است). | 21 |
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
این است اسامی پسران سام: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود و ارام. | 22 |
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람이요
اینانند پسران ارام: عوص، حول، جاتر و ماشک. | 23 |
아람의 아들은 우스와, 훌과, 게델과, 마스며
ارفکشاد پدر شالح، و شالح پدر عابر بود. | 24 |
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
عابر صاحب دو پسر شد. نام اولی فِلِج بود زیرا در زمان او بود که مردم دنیا متفرق شدند. برادر او یُقطان نام داشت. | 25 |
에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
یُقطان جد الموداد، شالف، حضرموت، یارح، | 26 |
욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
اوفیر، حویله و یوباب بود. اینان همه از نسل یُقطان بودند. | 29 |
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
ایشان از نواحی میشا تا کوهستانهای شرقی سفاره پراکنده بودند و در آنجا زندگی میکردند. | 30 |
그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
اینها بودند فرزندان سام که در قبایل و سرزمینهای خود زندگی میکردند و هر یک زبان خاص خود را داشتند. | 31 |
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
همهٔ افرادی که در بالا نام برده شدند، از نسل نوح بودند که بعد از طوفان، در دنیا پخش شدند و قومهای گوناگون را به وجود آوردند. | 32 |
이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라