< پیدایش 10 >
اینها هستند نسل سام و حام و یافث، پسران نوح، که بعد از طوفان متولد شدند: | 1 |
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
پسران یافث عبارت بودند از: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشَک و تیراس. | 2 |
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
پسران جومر: اَشکناز، ریفات و توجَرمِه. | 3 |
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم. | 4 |
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
فرزندان این افراد به تدریج در سواحل و جزایر دنیا پخش شدند و اقوامی را با زبانهای گوناگون به وجود آوردند. | 5 |
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. | 6 |
Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان. | 7 |
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
یکی از فرزندان کوش، شخصی بود به نام نمرود که در دنیا، دلاوری بزرگ و معروف گشت. | 8 |
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
او با قدرتی که خداوند به وی داده بود، تیرانداز ماهری شد؛ از این جهت، وقتی میخواهند از مهارتِ تیراندازی کسی تعریف کنند، میگویند: «خداوند تو را در تیراندازی مانند نمرود گرداند.» | 9 |
Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
قلمرو فرمانروایی او ابتدا شامل بابِل، ارک، اَکَد و کَلنِه در سرزمین شنعار بود. | 10 |
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
سپس قلمرو خود را تا آشور گسترش داده، نینوا، رحوبوت عیر، کالح | 11 |
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
و ریسن (شهر بزرگی که بین نینوا و کالح واقع است) را بنا کرد. | 12 |
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
مصرایم، جد اقوام زیر بود: لودیها، عنامیها، لهابیها، نفتوحیها، | 13 |
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
فتروسیها، کسلوحیها (که فلسطینیها از این قوم به وجود آمدند) و کفتوریها. | 14 |
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
صیدون پسر ارشد کنعان بود و از کنعان اقوام زیر به وجود آمدند: حیتّیها، | 15 |
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
یبوسیها، اموریها، جرجاشیها، | 16 |
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
حوّیها، عرقیها، سینیها، | 17 |
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
اروادیها، صماریها و حماتیها. پس از آن، طوایف کنعانی منشعب شدند، | 18 |
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
و قلمرو کنعان از صیدون در شمال تا جرار و غزه در جنوب، و در شرق تا سدوم و عموره و ادمه و صبوئیم که نزدیک لاشع بود، میرسید. | 19 |
så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
اینها نسل حام بودند که در قبایل و سرزمینهای خود زندگی میکردند و هر یک زبان خاص خود را داشتند. | 20 |
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
از نسل سام، که برادر بزرگ یافث بود، عابر به وجود آمد (عابر جد عبرانیان است). | 21 |
Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
این است اسامی پسران سام: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود و ارام. | 22 |
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
اینانند پسران ارام: عوص، حول، جاتر و ماشک. | 23 |
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
ارفکشاد پدر شالح، و شالح پدر عابر بود. | 24 |
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
عابر صاحب دو پسر شد. نام اولی فِلِج بود زیرا در زمان او بود که مردم دنیا متفرق شدند. برادر او یُقطان نام داشت. | 25 |
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
یُقطان جد الموداد، شالف، حضرموت، یارح، | 26 |
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
اوفیر، حویله و یوباب بود. اینان همه از نسل یُقطان بودند. | 29 |
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
ایشان از نواحی میشا تا کوهستانهای شرقی سفاره پراکنده بودند و در آنجا زندگی میکردند. | 30 |
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
اینها بودند فرزندان سام که در قبایل و سرزمینهای خود زندگی میکردند و هر یک زبان خاص خود را داشتند. | 31 |
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
همهٔ افرادی که در بالا نام برده شدند، از نسل نوح بودند که بعد از طوفان، در دنیا پخش شدند و قومهای گوناگون را به وجود آوردند. | 32 |
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.