< پیدایش 10 >
اینها هستند نسل سام و حام و یافث، پسران نوح، که بعد از طوفان متولد شدند: | 1 |
Tui uemhaih phak pacoengah kaom, Noah ih caa Shem, Ham hoi Japheth kawng loe hae tiah oh.
پسران یافث عبارت بودند از: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشَک و تیراس. | 2 |
Japheth ih caanawk loe Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
پسران جومر: اَشکناز، ریفات و توجَرمِه. | 3 |
Gomer ih caanawk loe, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم. | 4 |
Javan ih caanawk loe, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Dodanim.
فرزندان این افراد به تدریج در سواحل و جزایر دنیا پخش شدند و اقوامی را با زبانهای گوناگون به وجود آوردند. | 5 |
Nihcae loe tuipui mah takui ih prae thungah khosah Gentel kami ah oh o; angmacae acaeng hoi angmacae prae thungah kho a sak o moe, angmacae ih lok to patoh o.
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. | 6 |
Ham ih caanawk loe Kush, Mizraim, Phut hoi Kanaan.
پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان. | 7 |
Kush ih caanawk loe Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabtaka; Raamah ih caanawk loe, Sheba hoi Dedan.
یکی از فرزندان کوش، شخصی بود به نام نمرود که در دنیا، دلاوری بزرگ و معروف گشت. | 8 |
Kush mah long nuiah misatuh thaih, thacak Nimrod to sak.
او با قدرتی که خداوند به وی داده بود، تیرانداز ماهری شد؛ از این جهت، وقتی میخواهند از مهارتِ تیراندازی کسی تعریف کنند، میگویند: «خداوند تو را در تیراندازی مانند نمرود گرداند.» | 9 |
Anih loe Angraeng hmaa ah thacak, moi kaat kop kami ah oh; to pongah kaminawk mah, Angraeng hmaa ah thacak, moi kaat kop Nimrod baktiah, tiah ruici to thuih o.
قلمرو فرمانروایی او ابتدا شامل بابِل، ارک، اَکَد و کَلنِه در سرزمین شنعار بود. | 10 |
Anih ih vangpui hmaloe koek loe Babel Erek, Akkad hoi Shinar thungah kaom Kalneh.
سپس قلمرو خود را تا آشور گسترش داده، نینوا، رحوبوت عیر، کالح | 11 |
To prae thung hoiah Asshur prae thungah a caeh moe, to ah Nineveh, Rehoboth hoi Kalah,
و ریسن (شهر بزرگی که بین نینوا و کالح واقع است) را بنا کرد. | 12 |
Nineveh hoi Kalah salakah kaom, kalen parai vangpui Resen to a sak.
مصرایم، جد اقوام زیر بود: لودیها، عنامیها، لهابیها، نفتوحیها، | 13 |
Mizraim loe Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
فتروسیها، کسلوحیها (که فلسطینیها از این قوم به وجود آمدند) و کفتوریها. | 14 |
Pathrusim, Kashluhim, hoi (to thung hoiah Philistin kaminawk to tacawt o), Kaphtor kaminawk ih ampa ah oh.
صیدون پسر ارشد کنعان بود و از کنعان اقوام زیر به وجود آمدند: حیتّیها، | 15 |
Kanaan mah calu Sidon hoi Heth to sak,
یبوسیها، اموریها، جرجاشیها، | 16 |
Jebus, Amor, Girgash,
حوّیها، عرقیها، سینیها، | 17 |
Hiv, Ark, Sin,
اروادیها، صماریها و حماتیها. پس از آن، طوایف کنعانی منشعب شدند، | 18 |
Arvad, Zemar hoi Hammath kaminawk cunkung ah oh; to pacoengah loe Kanaan kaminawk ampraek o phang boeh.
و قلمرو کنعان از صیدون در شمال تا جرار و غزه در جنوب، و در شرق تا سدوم و عموره و ادمه و صبوئیم که نزدیک لاشع بود، میرسید. | 19 |
Kanaan prae ramri loe Sidon hoi Gerar, Gerar hoi Gaza khoek to oh moe, to ahmuen hoiah Sodom, Gomorrah, Admah hoi Zeboim, Lasha karoek to phak.
اینها نسل حام بودند که در قبایل و سرزمینهای خود زندگی میکردند و هر یک زبان خاص خود را داشتند. | 20 |
Hae kaminawk loe Ham capa hoi anih ih imthung takoh, a lok, a prae hoi acaeng kaminawk ah oh o.
از نسل سام، که برادر بزرگ یافث بود، عابر به وجود آمد (عابر جد عبرانیان است). | 21 |
Shem mah doeh caanawk sak toeng, Japheth loe anih ih amya ah oh; Shem loe Eber capanawk boih cunkung ah oh.
این است اسامی پسران سام: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود و ارام. | 22 |
Shem ih caanawk loe Elam, Asshur, Arphazad, Lud hoi Aram.
اینانند پسران ارام: عوص، حول، جاتر و ماشک. | 23 |
Aram ih caanawk loe Uz, Hul, Gether hoi Mash cae hae ni.
ارفکشاد پدر شالح، و شالح پدر عابر بود. | 24 |
Arphazad mah Salah to sak; Salah mah Eber to sak.
عابر صاحب دو پسر شد. نام اولی فِلِج بود زیرا در زمان او بود که مردم دنیا متفرق شدند. برادر او یُقطان نام داشت. | 25 |
Eber mah caa hnetto sak; maeto loe Peleg, tiah ahmin sak; anih dung naah long to tapraek o; anih amnawk ih ahmin loe Joktan.
یُقطان جد الموداد، شالف، حضرموت، یارح، | 26 |
Joktan loe Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
اوفیر، حویله و یوباب بود. اینان همه از نسل یُقطان بودند. | 29 |
Ophir, Havilah hoi Jobab cungkung ah oh; nihcae boih loe Joktan ih caa ah oh o.
ایشان از نواحی میشا تا کوهستانهای شرقی سفاره پراکنده بودند و در آنجا زندگی میکردند. | 30 |
Nihcae ohhaih prae loe Mesha hoi ni angyae bangah Sephar mae karoek to kawk.
اینها بودند فرزندان سام که در قبایل و سرزمینهای خود زندگی میکردند و هر یک زبان خاص خود را داشتند. | 31 |
Hae kaminawk loe Shem ih caanawk ah oh o moe, angmacae imthung takoh, angmacae ih lok, angmacae ih prae hoi angmacae ih acaeng baktih toengah khosak o.
همهٔ افرادی که در بالا نام برده شدند، از نسل نوح بودند که بعد از طوفان، در دنیا پخش شدند و قومهای گوناگون را به وجود آوردند. | 32 |
Hae kaminawk loe angmacae acaeng baktih toengah pakuem ih Noah ih caa ah oh o; tui uem pacoengah kaminawk loe hae ahmuen hoiah long nui boih ah ampraek o.