< جامعه 11 >
از مال خود با سخاوتمندی به دیگران ببخش، چون بخشش تو بدون عوض نمیماند. | 1 |
Oasr soakas se fahk mu, “Pahtkakunla ma nom fin kof u, na tukun len pus kom ac fah sifil konauk.”
مالی را که میخواهی ببخشی به چندین نفر ببخش، زیرا نمیدانی چه پیش خواهد آمد. | 2 |
Sang kutu ma oasr yurum nu sin mwet itkosr ku oalkosr, mweyen kom koflana etu lah ongoiya fuka ac sikyak nu sum fin faclu.
درخت به هر طرف که سقوط کند در همان جا نیز روی زمین خواهد افتاد. وقتی ابر از آب پر شود، بر زمین خواهد بارید. | 3 |
Acn se na ma soko sak ac topla nu we, ac oanna in sac. Pacl se pukunyeng uh sroalsroalla, na ac afi.
کشاورزی که برای کار کردن منتظر هوای مساعد بماند، نه چیزی خواهد کاشت و نه چیزی درو خواهد کرد. | 4 |
El su tuni yen eng uh tuku we me pa ac etu pacl tia fal in yok; ac el su tuni pukunyeng uh pa ac etu pacl tia fal in kosrani.
همانطور که نمیدانی باد چگونه میوزد و یا بدن کودک چگونه در رحم مادرش شکل میگیرد، همچنین نمیتوانی کارهای خدا را که خالق همه چیز است درک کنی. | 5 |
God El orala ma nukewa, ac kom tia ku in kalem ke ma El oru, oana ke kom tia ku in kalem ke mutaweyen moul lun sie tulik insien sie mutan pitutu.
تو روز و شب بذر خود را بکار، چون نمیدانی کدام قسمت از بذرها ثمر خواهد داد؛ شاید هر چه کاشتهای ثمر بدهد. | 6 |
Oru yok lom an ke lotutang ac oayapa ke eku. Kom tia ku in etu lah nufonna ac kapak wo, ku sie fwil uh ac kapak wo liki ma se ngia.
نور، شیرین است؛ چه لذتبخش است دیدن طلوع آفتاب! | 7 |
Sie mwe insewowo ke kut liye kalem wolana lun len uh.
انسان تا میتواند باید از سالهای عمرش لذت ببرد و نیز بداند که سرانجام خواهد مرد و روزهای بسیاری در تاریکی و بیهودگی به سر خواهد برد. | 8 |
Engankin yac nukewa ma kom moul uh. Finne loes moul lom, esam lah misa lom fah loes liki. Ma nukewa ma ac sikyak faclu meet liki kom misa, ma na lusrongten.
ای جوان، روزهای جوانیت را با شادی بگذران و از آن لذت ببر و هر چه دلت میخواهد انجام بده، ولی به یاد داشته باش که برای هر کاری که انجام میدهی باید به خدا پاسخ دهی. | 9 |
Mwet fusr, kowos in engankin moul in mwet fusr lowos an. Kowos in insewowo ke kowos srakna fusr. Oru ma kowos lungse oru an, ac suk ma kowos liye mu wo uh. Tusruktu esam lah God El ac nununkekowos ke kutena ma kowos oru.
روزهای جوانی زود میگذرد، پس نگذار جوانیت با غم و سختی سپری شود. | 10 |
Finne oasr mwe akasorye kowos ku mwe akngalye kowos, nimet kowos fosrnga, mweyen pacl in fusr lowos ac mutaweyen moul lowos uh ma lusrongten.