< عاموس 3 >
ای اسرائیل، به پیام خداوند گوش دهید. این پیام برای تمام قومی است که او از سرزمین مصر بیرون آورد: | 1 |
“You people of Israel, I brought all your ancestors out of Egypt; so listen to what I am saying about you.
«از میان تمام اقوام روی زمین، من تنها شما را انتخاب کردهام. به همین دلیل، وقتی گناه میکنید، شما را تنبیه میکنم.» | 2 |
From all the people-groups on the earth, I [chose and] took care of only you. That is the reason that I will punish you for the sins that you have committed.”
آیا دو نفر میتوانند با هم راه روند اگر دربارهٔ مسیر خود توافق نکرده باشند؟ | 3 |
Two [people] certainly cannot [RHQ] walk together if they have not [already] agreed [about what place they will start walking from].
تا دلیلی نداشته باشم، آیا مثل شیر غرش میکنم؟ شیر ژیان وقتی غرش میکند نشان میدهد که خود را برای طعمه آماده میکند. | 4 |
A lion certainly does not [RHQ] roar in the bushes/forest if it has not killed another animal. It does not [RHQ] growl in its den if it is not eating [the flesh of an animal that it has caught].
آیا پرندهای در دام گرفتار میشود اگر طمعهای در آن نباشد؟ آیا تله بسته میشود، وقتی چیزی نگرفته باشد؟ | 5 |
No one can [RHQ] catch a bird if [he does] not [set] a trap for it. A trap does not spring shut unless some [animal] has not sprung the trap.
وقتی شیپور جنگ در شهر به صدا در میآید، آیا نباید مردم نگران شوند؟ آیا بلا بر شهر نازل میشود، اگر خداوند آن را مقرر نکرده باشد؟ | 6 |
[Similarly, all] the people in a city certainly [RHQ] become afraid when [they hear someone] blowing a trumpet [to signal that enemies are attacking]. And when a city experiences disaster, Yahweh is the one who has caused it [RHQ].
بهیقین خداوند یهوه کاری نمیکند مگر آنکه نقشۀ خود را بهوسیلۀ انبیا آشکار کند. | 7 |
And whatever Yahweh plans to do, he tells his prophets about it.
شیر غرش کرده است! کیست که نترسد؟ خداوند یهوه سخن گفته است، کیست که پیامش را اعلان نکند. | 8 |
Everyone certainly becomes terrified [RHQ] when they hear a lion roar, and if Yahweh the Lord has given messages [to prophets like me], we certainly must [RHQ] proclaim those messages, [even if they cause people to become terrified].
ساکنان قصرهای اشدود و مصر را جمع کنید و به آنها بگویید: «روی کوههای سامره بنشینید تا شاهد آشوب و ظلم در اسرائیل باشید.» | 9 |
[I said this to the leaders of Samaria] (OR, [Yahweh said this to me]): Send this message to the leaders [MET] in Ashdod [city] and to Egypt: “Come to the hills of Samaria and see [the way that their (leaders/wealthy people)] are causing people in that city to be terrified, and [the way that they] are causing the people to suffer!”
خداوند میفرماید: «قوم من درستکاری را از یاد بردهاند. کاخهای آنها پر از غنایمی است که از راه دزدی و غارت به دست آمده است. | 10 |
Yahweh says that the people there do not know how to do things that are right. Their homes are filled with [valuable things] that they have stolen or [taken] violently [from others].
بنابراین، دشمن میآید و آنها را محاصره نموده، قلعههایشان را ویران میکند و آن کاخهای مجلل را غارت مینماید.» | 11 |
So Yahweh [our] God says that [soon] their enemies will come and tear down their (defenses/high city walls) and take away those valuable things.
خداوند میفرماید: «هرگاه چوپانی بخواهد گوسفندش را از چنگ شیر برهاند، فقط میتواند دو ساق یا یک گوش گوسفند را از دهان شیر بیرون بکشد. در سامره نیز وضعیت همینطور خواهد بود و فقط عدهٔ کمی از بنیاسرائیل که بر تختهای مجلل نشستهاند جان به در خواهند برد.» | 12 |
Yahweh has declared this: “When a lion attacks a sheep, [sometimes] a shepherd will be able to snatch from the lion’s mouth only two legs or an ear of the sheep. Similarly, [only] a few people from Samaria will escape, and [they will be able to rescue only] a part of a couch and a part of a bed.”
خداوند، خدای لشکرهای آسمان میفرماید: «به این اعلامیه گوش کنید و آن را در سراسر اسرائیل به گوش همه برسانید. | 13 |
The Commander of the armies of angels said this: “Proclaim [this message] about the descendants [MTY] of Jacob:
همان روزی که اسرائیل را به سبب گناهانش تنبیه کنم، مذبحهای بتها را نیز در بیتئیل نابود خواهم کرد. شاخهای مذبح بریده میشوند و به زمین میافتند. | 14 |
When I, Yahweh, punish [the people of] Israel because of the sins that they have committed, I will cause the altars at Bethel [town] to be destroyed; even the projections at the corners of the altars will be cut off and fall to the ground.
کاخهای ثروتمندان را خراب خواهم کرد و خانههای زیبای ییلاقی و قشلاقی و قصرهای ساخته شده از عاج ایشان را با خاک یکسان خواهم ساخت.» این است فرمودۀ خداوند. | 15 |
I will cause the houses [that they live in during] the (winter/rainy season) and those [in which they live during] the (summer/dry season) to be torn down. [Beautiful] big houses and houses [that are decorated] with ivory will be destroyed. [That will surely happen because I], Yahweh, have said it!”