< دوم تیموتائوس 1:4 >

نمی‌دانی چقدر مشتاق دیدارت هستم و تا چه حد از دیدن مجدد تو شاد خواهم شد، زیرا همیشه اشکهایی را که به هنگام وداع می‌ریختی، به یاد دارم. 4
En zo vaak ik terugdenk aan uw tranen, komt in mij het verlangen op, u weer te zien, om zelf met blijdschap te worden vervuld.
longing
Strongs:
Lexicon:
ἐπιποθέω
Greek:
ἐπιποθῶν
Transliteration:
epipothōn
Context:
Next word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σε
Transliteration:
se
Context:
Next word

to see,
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
εἴδω
Greek:
ἰδεῖν,
Transliteration:
idein
Context:
Next word

having yourself recalled
Strongs:
Lexicon:
μιμνήσκω
Greek:
μεμνημένος
Transliteration:
memnēmenos
Context:
Next word

your
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σου
Transliteration:
sou
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῶν
Transliteration:
tōn
Context:
Next word

tears,
Strongs:
Lexicon:
δάκρυ, δάκρυον
Greek:
δακρύων,
Transliteration:
dakruōn
Context:
Next word

so that
Strongs:
Greek:
ἵνα
Transliteration:
ina
Context:
Next word

with joy
Strongs:
Lexicon:
χαρά
Greek:
χαρᾶς
Transliteration:
charas
Context:
Next word

I may be filled
Strongs:
Lexicon:
πληρόω
Greek:
πληρωθῶ
Transliteration:
plērōthō
Context:
Next word

< دوم تیموتائوس 1:4 >