This verse may be mis-aligned with Strongs references.
they gathered together
Transliteration:
i.yi.ka.ve.Tzu
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present to male people or things being discussed
Definition:
to gather, assemble 1a) (Qal) to gather, collect, assemble 1b) (Niphal) 1b1) to assemble, gather 1b2) to be gathered 1c) (Piel) to gather, gather together, take away 1d) (Pual) to be gathered together 1e) (Hithpael) to gather together, be gathered together
Definition:
to grasp, i.e. collect; assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, [idiom] surely, take up.; a primitive root
Jerusalem
Lexicon:
יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם
Transliteration:
ye.ru.sha.Lim
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Word:
יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם
Transliteration:
ye.ru.sha.laim
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Jerusalem = "teaching of peace" the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split
Transliteration:
Yᵉrûwshâlaim
Pronounciation:
yer-oo-shaw-lah'-im
Definition:
Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine; Jerusalem.; rarely יְרוּשָׁלַיִם; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of
h3390 (יְרוּשָׁלֵם))); probably from (the passive participle of)
h3384 (יָרָה) and
h7999 (שָׁלַם); founded peaceful
month
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
month the new moon, month, monthly 1a) the first day of the month 1b) the lunar month
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the new moon; by implication, a month; month(-ly), new moon.; from
h2318 (חָדַשׁ)
third
Transliteration:
she.li.Shi
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Numerical position Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the numerical position of a male person or thing
Transliteration:
she.li.shi
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
third, one third, third part, third time 1a) ordinal number
Transliteration:
shᵉlîyshîy
Pronounciation:
shel-ee-shee'
Definition:
third; feminine athird (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell); third (part, rank, time), three (years old).; ordinal from
h7969 (שָׁלוֹשׁ)
year
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
year 1a) as division of time 1b) as measure of time 1c) as indication of age 1d) a lifetime (of years of life) Aramaic equivalent:
she.nah (שְׁנָה "year"
h8140)
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a year (as a revolution of time); [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase] old, year([idiom] -ly).; (in plural or (feminine) שָׁנָה; from
h8138 (שָׁנָה)
[the] reign of
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
royalty, royal power, reign, kingdom, sovereign power 1a) royal power, dominion 1b) reign 1c) kingdom, realm Aramaic equivalent:
mal.khu (מַלְכוּ "kingdom"
h4437)
Pronounciation:
mal-kooth'
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal.; or מַלְכֻת; or (in plural) מַלְכֻיָּה; from
h4427 (מָלַךְ)