< اول پطرس 4:6 >

به همین جهت، پیغام انجیل حتی به کسانی که اکنون مرده‌اند، بشارت داده شد، تا اگرچه مُقَدَر بود مانند همۀ مردم بمیرند، اما اکنون تا ابد در روح نزد خدا زنده‌اند. 6
Mert azért hirdettetett az evangélium a holtaknak is, hogy ha testükben emberi mérték szerint megítéltetnek is, Isten szerint éljenek a Lélek által.
To
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

this [end]
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
τοῦτο
Transliteration:
touto
Context:
Next word

indeed
Strongs:
Lexicon:
γάρ
Greek:
γὰρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word

even
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

to [the] dead
Strongs:
Lexicon:
νεκρός
Greek:
νεκροῖς
Transliteration:
nekrois
Context:
Next word

it was evangelised,
Strongs:
Lexicon:
εὐαγγελίζομαι
Greek:
εὐηγγελίσθη,
Transliteration:
euēngelisthē
Context:
Next word

so that
Strongs:
Greek:
ἵνα
Transliteration:
ina
Context:
Next word

they may be judged
Strongs:
Lexicon:
κρίνω
Greek:
κριθῶσιν
Transliteration:
krithōsin
Context:
Next word

indeed
Strongs:
Lexicon:
μέν
Greek:
μὲν
Transliteration:
men
Context:
Next word

according to
Strongs:
Lexicon:
κατά
Greek:
κατὰ
Transliteration:
kata
Context:
Next word

men
Strongs:
Lexicon:
ἄνθρωπος
Greek:
ἀνθρώπους
Transliteration:
anthrōpous
Context:
Next word

in [the] flesh,
Strongs:
Lexicon:
σάρξ
Greek:
σαρκί,
Transliteration:
sarki
Context:
Next word

they may live
Strongs:
Lexicon:
ζάω
Greek:
ζῶσιν
Transliteration:
zōsin
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

according to
Strongs:
Lexicon:
κατά
Greek:
κατὰ
Transliteration:
kata
Context:
Next word

God
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεὸν
Transliteration:
theon
Context:
Next word

in [the] spirit.
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
πνεῦμα
Greek:
πνεύματι.
Transliteration:
pneumati
Context:
Next word

< اول پطرس 4:6 >