< اول تواریخ 1 >

نسل آدم اینها بودند: شیث، انوش، 1
Adam, Seth, Enosh,
قینان، مهلل‌ئیل، یارد، 2
Kenan, Mahalalel, Jared,
خنوخ، متوشالح، لمک، نوح. 3
Enoch, Methuselah, Lamech,
پسران نوح: سام، حام و یافث. 4
Noah, Shem, Ham, e Japheth.
پسران یافث اینها بودند: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس. پسران جومر: اشکناز، ریفات و توجرمه. پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم. 5
Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
6
Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
7
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان. 8
Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
9
Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
یکی از فرزندان کوش شخصی بود به نام نمرود که دلاوری بزرگ و معروف شد. 10
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
مصرایم جد اقوام زیر بود: لودی، عنامی، لهابی، نفتوحی، فتروسی، کفتوری و کسلوحی (اجداد فلسطینی‌ها). 11
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12
Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
این دو نفر، از پسران کنعان بودند: صیدون (پسر ارشد او) و حیت. کنعان هم جد این قبیله‌ها بود: یبوسی، اموری، جرجاشی، حوی، عرقی، سینی، اروادی، صماری و حماتی. 13
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
14
o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
15
o Hivita, o Arkite, o Sinita,
16
o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
پسران سام اینها بودند: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، عوص، حول، جاتر و ماشک. 17
Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
شالح پسر ارفکشاد بود و پسر شالح عابر. 18
Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
عابر دو پسر داشت: نام یکی فِلِج بود، زیرا در زمان او مردم دنیا متفرق شدند، و نام دیگری یقطان. 19
Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
پسران یقطان: الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، ایبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب. 20
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21
Hadoram, Uzal, Diklah,
22
Ebal, Abimael, Sheba,
23
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
پس ارفکشاد پسر سام بود و شالح پسر ارفکشاد، عابر پسر شالح، فالج پسر عابر، رعو پسر فِلِج، سروج پسر رعو، ناحور پسر سروج، تارح پسر ناحور، ابرام (که بعد به ابراهیم معروف شد) پسر تارح بود. 24
Shem, Arpachshad, Shelah,
25
Eber, Peleg, Reu,
26
Serug, Nahor, Terah,
27
Abram (também chamado Abraham).
ابرام دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل. 28
Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
پسران اسماعیل عبارت بودند از: نبایوت (پسر ارشد اسماعیل)، قیدار، ادبیل، مبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قدمه. 29
Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
30
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31
Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
ابراهیم از کنیز خود قِطوره پسران دیگری هم داشت که اسامی آنها به قرار زیر است: زمران، یقشان، مدان، مدیان، یشباق و شوعه. پسران یقشان: شبا و ددان بودند. 32
Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
پسران مدیان: عیفه، عیفر، حنوک، ابیداع و الداعه. 33
Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
ابراهیم پدر اسحاق بود و اسحاق دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل. 34
Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح. 35
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفی، جعتام، قناز، و نیز عمالیق که مادرش تمناع بود. 36
Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
پسران رعوئیل: نحت، زارح، شمه و مزه. 37
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
اینها پسران سعیر بودند: لوطان، شوبال، صبعون، عنه، دیشون، ایصر، دیشان. لوطان خواهری داشت به نام تمناع. پسران لوطان: حوری و هومام. 38
Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
39
Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
پسران شوبال: علوان، مناحت، عیبال، شفو و اونام. پسران صبعون: ایه و عنه. 40
Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
دیشون پسر عنه بود. پسران دیشون: حمران، اشبان، یتران و کران. 41
O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
بلهان، زعوان و یعقان، پسران ایصر بودند. عوص و اران هر دو پسران دیشان بودند. 42
Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
پیش از اینکه در اسرائیل پادشاهی روی کار آید، در سرزمین ادوم این پادشاهان یکی پس از دیگری به سلطنت رسیدند: بالع (پسر بعور) که در شهر دینهابه زندگی می‌کرد. 43
Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
وقتی بالع مرد، یوباب پسر زارح از اهالی بصره به جایش پادشاه شد. 44
Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
بعد از مرگ یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی پادشاه شد. 45
Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
پس از آنکه حوشام مرد، حداد پسر بداد (که پادشاه مدیان را در سرزمین موآب شکست داد) به پادشاهی منصوب گردید و در شهر عویت سلطنت کرد. 46
Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
وقتی حداد مرد، سمله از شهر مسریقه بر تخت پادشاهی نشست. 47
Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
بعد از مرگ سمله، شائول از شهر رحوبوت، که در کنار رودخانه‌ای قرار داشت، به پادشاهی رسید. 48
Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
وقتی شائول مرد، بعل حانان پسر عکبور جانشین او شد. 49
Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
پس از بعل حانان، حداد از شهر فاعی پادشاه شد. (زن او مهیطب‌ئیل نام داشت و دختر مطرد و نوهٔ میذهب بود.) 50
Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
هنگام مرگ حداد، امرای ادوم اینها بودند: تمناع، الیه، یتیت، اهولیبامه، ایله، فینون، قناز، تیمان، مبصار، مجدی‌ئیل و عیرام. 51
Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
52
chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
53
chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
54
chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.

< اول تواریخ 1 >