نسل آدم اینها بودند: شیث، انوش، | 1 |
אדם שת אנוש |
قینان، مهللئیل، یارد، | 2 |
קינן מהללאל ירד |
خنوخ، متوشالح، لمک، نوح. | 3 |
חנוך מתושלח למך |
پسران نوح: سام، حام و یافث. | 4 |
נח שם חם ויפת |
پسران یافث اینها بودند: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس. پسران جومر: اشکناز، ریفات و توجرمه. پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم. | 5 |
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס |
6 |
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה |
7 |
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים |
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان. | 8 |
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען |
9 |
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן |
یکی از فرزندان کوش شخصی بود به نام نمرود که دلاوری بزرگ و معروف شد. | 10 |
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ |
مصرایم جد اقوام زیر بود: لودی، عنامی، لهابی، نفتوحی، فتروسی، کفتوری و کسلوحی (اجداد فلسطینیها). | 11 |
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים |
12 |
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים |
این دو نفر، از پسران کنعان بودند: صیدون (پسر ارشد او) و حیت. کنعان هم جد این قبیلهها بود: یبوسی، اموری، جرجاشی، حوی، عرقی، سینی، اروادی، صماری و حماتی. | 13 |
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת |
14 |
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי |
15 |
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני |
16 |
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי |
پسران سام اینها بودند: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، عوص، حول، جاتر و ماشک. | 17 |
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך |
شالح پسر ارفکشاد بود و پسر شالح عابر. | 18 |
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר |
عابر دو پسر داشت: نام یکی فِلِج بود، زیرا در زمان او مردم دنیا متفرق شدند، و نام دیگری یقطان. | 19 |
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן |
پسران یقطان: الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، ایبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب. | 20 |
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח |
21 |
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה |
22 |
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא |
23 |
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן |
پس ارفکشاد پسر سام بود و شالح پسر ارفکشاد، عابر پسر شالح، فالج پسر عابر، رعو پسر فِلِج، سروج پسر رعو، ناحور پسر سروج، تارح پسر ناحور، ابرام (که بعد به ابراهیم معروف شد) پسر تارح بود. | 24 |
שם ארפכשד שלח |
25 |
עבר פלג רעו |
26 |
שרוג נחור תרח |
27 |
אברם הוא אברהם |
ابرام دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل. | 28 |
בני אברהם--יצחק וישמעאל |
پسران اسماعیل عبارت بودند از: نبایوت (پسر ارشد اسماعیل)، قیدار، ادبیل، مبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قدمه. | 29 |
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם |
30 |
משמע ודומה משא חדד ותימא |
31 |
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל |
ابراهیم از کنیز خود قِطوره پسران دیگری هم داشت که اسامی آنها به قرار زیر است: زمران، یقشان، مدان، مدیان، یشباق و شوعه. پسران یقشان: شبا و ددان بودند. | 32 |
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן |
پسران مدیان: عیفه، عیفر، حنوک، ابیداع و الداعه. | 33 |
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה |
ابراهیم پدر اسحاق بود و اسحاق دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل. | 34 |
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל |
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح. | 35 |
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח |
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفی، جعتام، قناز، و نیز عمالیق که مادرش تمناع بود. | 36 |
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק |
پسران رعوئیل: نحت، زارح، شمه و مزه. | 37 |
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה |
اینها پسران سعیر بودند: لوطان، شوبال، صبعون، عنه، دیشون، ایصر، دیشان. لوطان خواهری داشت به نام تمناع. پسران لوطان: حوری و هومام. | 38 |
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן |
39 |
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע |
پسران شوبال: علوان، مناحت، عیبال، شفو و اونام. پسران صبعون: ایه و عنه. | 40 |
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה |
دیشون پسر عنه بود. پسران دیشون: حمران، اشبان، یتران و کران. | 41 |
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן |
بلهان، زعوان و یعقان، پسران ایصر بودند. عوص و اران هر دو پسران دیشان بودند. | 42 |
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן |
پیش از اینکه در اسرائیل پادشاهی روی کار آید، در سرزمین ادوم این پادشاهان یکی پس از دیگری به سلطنت رسیدند: بالع (پسر بعور) که در شهر دینهابه زندگی میکرد. | 43 |
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה |
وقتی بالع مرد، یوباب پسر زارح از اهالی بصره به جایش پادشاه شد. | 44 |
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה |
بعد از مرگ یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی پادشاه شد. | 45 |
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני |
پس از آنکه حوشام مرد، حداد پسر بداد (که پادشاه مدیان را در سرزمین موآب شکست داد) به پادشاهی منصوب گردید و در شهر عویت سلطنت کرد. | 46 |
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) |
وقتی حداد مرد، سمله از شهر مسریقه بر تخت پادشاهی نشست. | 47 |
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה |
بعد از مرگ سمله، شائول از شهر رحوبوت، که در کنار رودخانهای قرار داشت، به پادشاهی رسید. | 48 |
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר |
وقتی شائول مرد، بعل حانان پسر عکبور جانشین او شد. | 49 |
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור |
پس از بعل حانان، حداد از شهر فاعی پادشاه شد. (زن او مهیطبئیل نام داشت و دختر مطرد و نوهٔ میذهب بود.) | 50 |
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב |
هنگام مرگ حداد، امرای ادوم اینها بودند: تمناع، الیه، یتیت، اهولیبامه، ایله، فینون، قناز، تیمان، مبصار، مجدیئیل و عیرام. | 51 |
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת |
52 |
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן |
53 |
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר |
54 |
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום |